Bases de données sur la gestion de la mondialisation : annuaire des instituts de formation et de recherche commerciale | UN | سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة |
Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة |
Une meilleure gestion de la mondialisation permettra assurément d'atténuer ces conséquences pour tous les pays en développement. | UN | وتحسين إدارة العولمة سيتيح، بكل تأكيد، تخفيف حدة هذه العواقب بالنسبة لكافة البلدان النامية. |
gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
9. Demande aux États Membres, aux organismes compétents des Nations Unies, aux organisations intergouvernementales et à la société civile de promouvoir une croissance économique sans exclusive, équitable et respectueuse de l'environnement, qui permette d'influer sur le cours de la mondialisation de manière à réduire systématiquement la pauvreté et à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international; | UN | 9 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى تعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع المنصف المستدام بيئياً من أجل إدارة العولمة على نحو يؤدي إلى الحد من الفقر بطريقة منهجية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية؛ |
La troisième, quant à elle, est consacrée au renforcement des capacités de gestion de la mondialisation en général. | UN | أما الشريحة الثالثة فتركز بصورة عامة على بناء القدرات لغرض إدارة العولمة. |
Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة |
Un aspect de la gestion de la mondialisation est la nécessité de renforcer la stabilité, la transparence et le comportement responsable au niveau des marchés financiers internationaux. | UN | ومن جوانب إدارة العولمة ضرورة تعزيز الاستقرار والشفافية والسلوك المسؤول في الأسواق المالية الدولية. |
De plus, la gestion de la mondialisation et des pressions qu’elle engendre suppose la définition et l’application de politiques publiques équitables et l’existence d’institutions efficaces, responsables et décentralisées. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إدارة العولمة والضغوط التي تولدها تستلزم سياسات عامة متكافئة فعالة ومؤسسات مسؤولة لا مركزية. |
Dans le cadre du Comité de la gestion de la mondialisation, il est établi quatre sous-comités : | UN | وتنشأ في إطار لجنة إدارة العولمة اللجان الفرعية الأربع التالية: |
Dans le cadre du Comité de la gestion de la mondialisation, il est établi quatre sous-comités : | UN | وتنشأ في إطار لجنة إدارة العولمة اللجان الفرعية الأربع التالية: |
Un mécanisme efficace de gestion de la mondialisation doit être complet et couvrir tous les domaines, du politique et du militaire à l'humanitaire. | UN | وينبغي أن تكون آلية إدارة العولمة شاملة تغطي كل المجالات من المجال السياسي والعسكري إلى المجال الإنساني. |
Série de monographies portant sur la gestion de la mondialisation : Questions d'orientation générale concernant le développement durable du tourisme | UN | سلسلة دراسات عن إدارة العولمة: مسائل السياسة العامة فيما يتعلق بالتنمية السياحية المستدامة |
gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Pour mieux gérer la mondialisation, il fallait mettre en place un nouvel ordre mondial qui corrigerait les effets des dysfonctionnements du marché et qui minimiserait le risque de marginalisation des pays les plus faibles économiquement. | UN | لأنه إذا ما أُريد إدارة العولمة بشكل أفضل لزم إيجاد نظام عالمي جديد غايته تصحيح آثار إخفاقات الأسواق والتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر تهميش الاقتصادات الأضعف. |
C'est pourquoi, pour bien gérer la mondialisation, il faut d'abord et avant tout que la conduite des États soit compatible avec le double rôle qui est le leur. | UN | لذلك فإن إدارة العولمة بنجاح تستلزم، أولا وقبل كل شيء، أن تتصرف الدول بطريقة تتمشى ودورها المزدوج. |
gérer la mondialisation grâce au renforcement de la coopération dans les domaines du commerce et des investissements | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
des politiques 26 30 16 III. GÉRER LA MONDIALISATION: VERS LA MISE EN ŒUVRE | UN | ثالثاً - إدارة العولمة: صوب تنفيذ الحق في التنمية 31-38 16 |
Premièrement, il importe que tous les pays prennent collectivement des décisions sur la manière de gérer la mondialisation. | UN | أولا، القرارات المتعلقة بسبل إدارة العولمة ينبغي أن تتخذها جميع اﻷمم على نحو جماعي. |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
9. Demande aux États Membres, aux organismes compétents des Nations Unies, aux organisations intergouvernementales et à la société civile de promouvoir une croissance économique sans exclusive, équitable et respectueuse de l'environnement, qui permette d'influer sur le cours de la mondialisation de manière à réduire systématiquement la pauvreté et à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international; | UN | 9 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى تعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع المنصف المستدام بيئياً من أجل إدارة العولمة على نحو يؤدي إلى الحد من الفقر بطريقة منهجية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية؛ |
1. Renforcement de la capacité nationale de faire face à la mondialisation | UN | ' ١` تعزيز القدرات الوطنية على إدارة العولمة |