ويكيبيديا

    "إدارة القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion de la liste
        
    • gestion du fichier
        
    • gérer la liste
        
    • la gestion de cette liste
        
    Comme la base de données de gestion de la liste n'est pas accessible en ligne, ni les directeurs de programme, ni le coordonnateur du CNR ne peuvent suivre le processus de recrutement en temps réel. UN ولمّا كان الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة غير متاح عبر الشبكات الإلكترونية، فليس بإمكان مديري البرامج ولا جهة تنسيق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية رصد تقدم عملية الاختيار آنياً.
    Comme la base de données de gestion de la liste n'est pas accessible en ligne, ni les directeurs de programme, ni le coordonnateur du CNR ne peuvent suivre le processus de recrutement en temps réel. UN ولمّا كان الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة غير متاح عبر الشبكات الإلكترونية، فليس بإمكان مديري البرامج ولا جهة تنسيق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية رصد تقدم عملية الاختيار آنياً.
    Ces coordonnateurs ont formé un comité directeur, présidé par le Président du Groupe de travail sur l'informatique, et lui ont demandé de superviser la gestion de la liste ainsi que les activités du nouveau Centre de coopération internationale. UN وشكل أولئك المنسقون لجنة توجيهية يرأسها رئيس الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، من أجل الإشراف على إدارة القائمة والعمل الذي يضطلع به مركز التعاون الدولي المنشأ حديثا بشأن عام 2000.
    Le FNUAP a donné pour instruction à ses équipes d'appui aux pays et à ses divisions géographiques de veiller à ce que tous les consultants soient inscrits à son fichier international et a demandé à la Division des services techniques et de l'évaluation d'améliorer la gestion du fichier. UN أصدر الصندوق تعليماته إلى مجموعات الدعم القطري والشعب الجغرافية لضمان إدراج أسماء جميع الخبراء والاستشاريين في القائمة الدولية وتحسين إدارة القائمة من جانب شعبة الشؤون التقنية والتعليم.
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    Cet état de choses est la résultante à la fois du nombre élevé des lauréats inscrits sur la liste et des carences de la gestion de cette liste. UN ويُعزى ذلك إلى سبب مزدوج يتمثل في العدد الكبير للمرشحين الناجحين المدرجين في القائمة وأوجه قصور إدارة القائمة.
    Le module de gestion de la liste du système Galaxy de gestion en ligne des nominations et des affectations est presque achevé et devrait être mis en service à la fin de 2004. UN ويجري حاليا وضع نموذج إدارة القائمة في نظام غالاكسي الإلكتروني لاختيار الموظفين في صورته النهائية كيما يتسنى تنفيذه في أواخر عام 2004.
    6. Difficultés d'accès à la base de données de gestion de la liste pour les directeurs de programme UN 6 - الصعوبة التي يواجهها المديرون في الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة
    Les postulants, de leur côté, attendent beaucoup de cette communication pendant toute la durée du processus, mais les plaintes quant au manque d'informations sur les problèmes qui se posent sont plus nombreuses en ce qui concerne la phase de gestion de la liste. UN وتحدو مقدمي الطلبات، من جانبهم، توقعات كبيرة فيما يتعلق بالاتصال طيلة العملية، لكن الشكاوى ترد أكثر فيما يتعلق بعدم توافر المعلومات عن مرحلة إدارة القائمة في سياق العملية.
    6. Difficultés d'accès à la base de données de gestion de la liste pour les directeurs de programme UN 6- الصعوبة التي يواجهها المديرون في الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة
    Les postulants, de leur côté, attendent beaucoup de cette communication pendant toute la durée du processus, mais les plaintes quant au manque d'informations sur les problèmes qui se posent sont plus nombreuses en ce qui concerne la phase de gestion de la liste. UN وتحدو مقدمي الطلبات، من جانبهم، توقعات كبيرة فيما يتعلق بالاتصال طيلة العملية، لكن الشكاوى ترد أكثر فيما يتعلق بعدم توافر المعلومات عن مرحلة إدارة القائمة في سياق العملية.
    Cela rend plus difficile la gestion de la liste, d'une part, et, d'autre part, cela soulève la question de l'égalité de traitement des lauréats, qui ont du mal à accepter les conséquences négatives du < < changement de règle > > pendant le processus de recrutement. UN وهذا الوضع يجعل إدارة القائمة أكثر صعوبة، من جهة، ويثير مسألة الإنصاف في معاملة المرشحين الذين يصعب عليهم قبول النتائج السلبية ل " تغيير القاعدة " أثناء عملية التوظيف، من جهة أخرى.
    56. Aux paragraphes 36 à 46 plus haut, les inspecteurs ont fait des propositions tendant à améliorer le processus de planification du CNR qui, entre autres avantages, pourraient diminuer la longueur de la période de convocation et améliorer la gestion de la liste. UN 56- وقدم المفتشان، في الفقرات من 36 إلى 46 أعلاه، اقتراحات لتحسين عملية تخطيط امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، بما قد يؤدي إلى فوائد منها تقليص فترة توجيه الدعوات وتحسين إدارة القائمة.
    72. Pendant les entretiens organisés aux fins du présent rapport, il a été largement estimé que la phase du processus du CNR qui concerne la gestion de la liste soulève davantage de problèmes et de difficultés opérationnelles que la phase du concours. UN 72- وذُكر في المقابلات المجراة لإنجاز هذا التقرير رأي سائد مؤداه أن مرحلة إدارة القائمة في عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تؤدي إلى مشاكل وصعوبات تشغيلية أكثر من تلك التي ترافق عملية الامتحان.
    Les inspecteurs sont d'avis que ces mesures non seulement contribueraient à assouplir la gestion de la liste pour le Secrétariat de l'ONU, mais aussi seraient bénéfiques pour les processus de recrutement des autres organisations du système et pourraient également améliorer et faciliter la mobilité future entre les organisations. UN ويعتبر المفتشون أن خطوات من هذا القبيل من شأنها أن تساعد ليس فحسب في الإسهام في زيادة مرونة إدارة القائمة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة، بل من شأنها أيضاً أن تفيد في عمليات التوظيف في منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وقد تحسن وتيسر كذلك الحراك الوظيفي بين الوكالات في المستقبل.
    Le FNUAP a donné pour instruction à ses équipes d'appui aux pays et à ses divisions géographiques de veiller à ce que tous les consultants soient inscrits à son fichier international et a demandé à la Division des services techniques et de l'évaluation d'améliorer la gestion du fichier. UN أصدر الصندوق تعليمات إلى مجموعات الدعم القطري والشعب الجغرافية التابعة له لضمان إدراج أسماء جميع الخبراء الاستشاريين في قائمته الدولية، وتحسين إدارة القائمة من جانب الشعبة التقنية.
    Le Comité consultatif souligne aussi l'importance qu'il y a à mettre rapidement en œuvre le module de gestion du fichier de candidats du système Galaxy. UN 16 - كما تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ نموذج إدارة القائمة في نظام غالاكسي.
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    Cet état de choses est la résultante à la fois du nombre élevé des lauréats inscrits sur la liste et des carences de la gestion de cette liste. UN ويُعزى ذلك إلى سبب مزدوج يتمثل في العدد الكبير للمرشحين الناجحين المدرجين في القائمة وأوجه قصور إدارة القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد