ويكيبيديا

    "إدارة القضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administration de la justice
        
    • la Division de la justice
        
    • administration judiciaire
        
    • Ministère de la justice
        
    • administration de l'ordre judiciaire
        
    • direction de la justice
        
    • des magistrats
        
    • du pouvoir judiciaire
        
    Le Plan Opérationnel du PRODEJ prend en compte le renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles de l'administration de la justice. UN تشمل الخطة التشغيلية لبرنامج تطوير القضاء تعزيز قدرات إدارة القضاء المؤسسية والتشغيلية.
    Par la suite, l'administration de la justice a repris son fonctionnement normal. UN وقد عادت إدارة القضاء بعد ذلك إلى وضعها العادي.
    Des mesures efficaces pour lutter contre la corruption dans l'administration de la justice doivent être adoptées. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    Ainsi, ni la Division de la justice ni le MTD n'ont découvert de preuve d'utilisation de matériel à des fins autres que celles prévues. UN ولذلك لم تقم إدارة القضاء ولا وزارة الجمارك والرسوم بالكشف عن أي دليل لاستخدام المعدات بصورة غير مشروعة.
    Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien sur le contrôle du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر
    Directeur, avocat général, Section de la politique pénale, Ministère de la justice UN مدير؛ مستشار عام، قسم سياسة القانون الجنائي، إدارة القضاء
    Enquêtes administratives au niveau de l'administration de la justice UN التحقيقات الإدارية التي تُجرى على مستوى إدارة القضاء
    La conduite de la magistrate Bouchier revient à une ingérence dans l'administration de la justice pénale en la matière, ayant pour résultat de mettre en question son intégrité en tant que juge. UN إن سلوك القاضية بوشير يعادل التدخل في إدارة القضاء الجنائي في هذا الموضوع، مما ترتب عليه وضع نزاهة القاضية محل شك.
    Renforcement de l'administration de la justice et mise en place d'un mécanisme national de défense des droits de l'homme UN تعزيز إدارة القضاء وبناء القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    Il s'agit principalement de donner plus de souplesse et de transparence à l'administration de la justice dans le pays. UN والهدف الرئيسي هو إضفاء قدر أكبر من اليسر والوضوح على إدارة القضاء في البلد.
    Le procureur continue de jouer un rôle prépondérant dans l'administration de la justice. UN وما زالت النيابة العامة تقوم بدورٍ طاغٍٍ للغاية في إدارة القضاء.
    Par la suite, l'administration de la justice a repris son fonctionnement normal. UN ومن ثم عادت إدارة القضاء إلى سيرها العادي.
    De plus, il a été recommandé au gouvernement d'assurer une formation dans le domaine des droits de l'homme à tous les personnels chargés de l'administration de la justice. UN وأوصيت الحكومة، باﻹضافة إلى ذلك، بأن توفر التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان لجميع الموظفين العاملين في إدارة القضاء.
    L'administration de la justice est dirigée par le Greffier de la Haute Cour qui a une position analogue à celle d'un Premier secrétaire. UN ويترأس كاتب المحكمة العليا إدارة القضاء فيشغل منصباً نظيراً لمنصب الأمين الرئيسي.
    Par la suite, l'administration de la justice a repris son fonctionnement normal. UN ومن ثم عادت إدارة القضاء إلى سيرها العادي.
    Il a nié que l'entête de l'association ne soit pas conforme aux prescriptions légales et a affirmé que les centres d'information visés dans l'action intentée par la Division de la justice étaient en fait consacrés aux activités de l'association et n'étaient pas des structures indépendantes. UN ورفض الادعاء بأن ترويسة الرابطة مخالفة للشروط القانونية، وذكر أن مراكز الموارد المشار إليها في الدعوى التي رفعتها إدارة القضاء هي، في الواقع، أنشطة تقوم بها الرابطة وليست هياكل تنظيمية مستقلة.
    Ni la Division de la justice ni les tribunaux n'ont pu prouver que le bulletin en question avait été produit grâce au matériel provenant de dons étrangers. UN ولم تتمكن إدارة القضاء ولا المحاكم من إثبات أن طبع النشرة الإعلامية المذكورة تم باستخدام معدات تم تلقيها من خلال منح أجنبية.
    Le 4 novembre 2002, le tribunal de Gomel a examiné le cas de l'auteur quant au fond et a maintenu l'avertissement adressé par la Division de la justice le 13 mai 2002. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظرت محكمة غوميل في قضية صاحب البلاغ من حيث الموضوع وأيدت الإنذار الصادر في 13 أيار/مايو 2002 عن إدارة القضاء.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien sur le redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire et son suivi UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في شمال البلد ورصد هذا النشر
    Les ministères de la justice sont chargés des affaires concernant l'administration judiciaire. UN وتضطلع وزارات العدل بمهمة إدارة القضاء.
    Haykal Sater Mathilda Avocate-conseil, Section de la politique pénale, Ministère de la justice UN مستشارة قانونية في قسم القوانين الأمنية والدبلوماسية، إدارة القضاء
    direction de la justice militaire, parquet militaire, Homs, 29e bataillon UN إدارة القضاء العسكري - نيابة عامة عسكرية بحمص - ك 29
    Session nationale de formation continue des magistrats, 1er-7 janvier 2000 à l'École nationale de la magistrature et des greffes sur l'administration des juridictions UN - دورة وطنية في التأهيل المستمر للقضاة من 1 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2000 بالمدرسة الوطنية للقضاء وأقلام المحاكم بشأن إدارة القضاء.
    363. Le Comité relève avec satisfaction les changements opérés pour améliorer l'administration de la justice et renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire, notamment en ce qui concerne l'inamovibilité des juges. UN 363- وتلاحظ اللجنة مع الرضى حدوث تغيرات من أجل تحسين إدارة القضاء وتعزيز استقلاله، وخصوصاً عدم جواز عزل القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد