| L'organisation siège au Conseil d'administration du Conseil international des agences bénévoles, sis à Genève et est membre du Comité directeur du partenariat euroméditerranéen des autorités locales et régionales, qui siège à Palerme (Italie). | UN | وهي عضو في مجلس إدارة المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية الموجود مقره في جنيف، كما أنها عضو في اللجنة الدائمة للشراكة الأوروبية المتوسطية للسلطات المحلية والإقليمية الموجود مقرها في باليرمو بإيطاليا. |
| Les réunions ont lieu entre les membres du Parlement ou entre des hauts fonctionnaires et des membres du Conseil d'administration du Conseil. | UN | وتُعقد اجتماعات بين أعضاء البرلمان أو كبار موظفي الحكومة وأعضاء مجلس إدارة المجلس. |
| Membre du Conseil d'administration du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies (ACUNS) | UN | عضو مجلس إدارة المجلس الأكاديمي لمنظومة الأمم المتحدة |
| 145. Conformément au paragraphe 8 de l'article 12, une part des fonds est utilisée pour couvrir toutes les dépenses administratives afférentes au MDP, notamment au fonctionnement du conseil exécutif et à la gestion de la part des fonds servant à financer l'adaptation10. | UN | 145- تُستخدم حصة من العائدات، طبقاً للفقرة 8 من المادة 12، لتغطية كافة النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك إدارة المجلس التنفيذي وإدارة حصة العائدات المخصصة للتكيف(10). |
| Le Conseil d'administration du Conseil national sur la femme et le développement a invité le Directeur exécutif par intérim de l'époque à rédiger le rapport. | UN | طلب مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة والتنمية إلى المدير التنفيذي في ذلك الوقت أن يضع مشروعا للتقرير. |
| Membre du Conseil d'administration du Conseil coréen pour les droits de l'enfant | UN | عضو في هيئة إدارة المجلس الكوري لحقوق الطفل |
| M. Waller a siégé au conseil d'administration du Conseil consultatif pendant la durée d'un mandat; M. Kosovski y siège actuellement. | UN | وعمل نائب الرئيس، والر، كعضو في مجلس إدارة المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني لفترة واحدة، ويعمل نائب الرئيس كوسوفسكي فيه حاليا. |
| Président du Conseil d'administration du Conseil international pour la réadaptation des victimes de la torture (IRCT) 2003-2005. | UN | رئيس مجلس إدارة المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب في الفترة 2003-2005؛ |
| Cela a notamment été le cas au sein de l'administration du Conseil électoral, des conseils municipaux, du système judiciaire et de la Police nationale, ce qui pousse à s'interroger sur le risque de politisation de ces institutions. | UN | وقد كان هذا هو الحال، على سبيل الذكر لا الحصر، في إدارة المجلس الانتخابي والمجالس البلدية والجهاز القضائي والشرطة الوطنية، ما يثير شكوكا بشأن تسييس هذه المؤسسات. |
| En 2008, M. Olauson a été nommé au sein du Conseil d'administration du Conseil national de la santé et de la protection sociale, sous l'égide du Ministère de la santé et des affaires sociales de Suède. | UN | وفي عام 2008 عين السيد أولاوسون في مجلس المديرين، وهو مجلس إدارة المجلس الوطني للصحة والرفاه، الخاضع لوزارة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد. |
| L'exprésident du Conseil d'administration du Conseil a apporté son aide au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) en tant que réviseur des annuaires 2008 et 2009 du PNUE. | UN | وساعد الرئيس السابق لمجلس إدارة المجلس برنامج الأمم المتحدة لبيئة كمراجع لحوليّتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعامي 2008 و 2009. |
| Les activités du Conseil économique et social qui ont directement trait aux opérateurs d'aéroport sont examinées lors des réunions bisannuelles du Conseil d'administration du Conseil. | UN | وتناقش أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة التي تعني بصورة مباشرة مشغلي المطارات في الاجتماعات نصف السنوية لمجلس إدارة المجلس الدولي للمطارات. |
| Membre du Conseil d'administration du Conseil philippin de relations internationales, de 1985 à 1994 | UN | عضو في مجلس إدارة المجلس الفلبيني للعلاقات الخارجية، 1985-1994 |
| Membre du Conseil d'administration du Conseil indien d'arbitrage (depuis 1995). | UN | عضو مجلس إدارة المجلس الهندي للتحكيم (منذ عام 1995). |
| Ces engagements se sont traduits par une modification importante de l'administration du Conseil, entreprise peu de mois auparavant et se sont reflétés, comme on le verra dans les chapitres suivants, dans la conception et la mise en œuvre de politiques actives sous l'impulsion de l'organisme chargé de veiller au respect de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهذه الالتزامات تعتبر تغييراً كبيراً في إدارة المجلس الوطني للمرأة بدأ منذ بضعة شهور وينعكس في تصميم وتنفيذ سياسات عامة نشطة من جانب الجهاز المكلف بالعناية بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما سيجري إيضاحه في الفصول التالية. |
| L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), la FAO et ONU-Habitat ont été membres du Conseil d'administration du Conseil de 2009 à 2012. | UN | كانت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأغذية والزراعة وموئل الأمم المتحدة أعضاء في إدارة المجلس في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012. |
| 243. (145) La10 part des fonds prévue au paragraphe 8 de l'article 12 est utilisée pour couvrir la totalité des dépenses administratives afférentes au MDP, y compris les dépenses de fonctionnement du conseil exécutif et les frais de gestion de la part des fonds destinée à aider à financer l'adaptation10. | UN | 243- (145) تُستخدم حصة(10) العائدات، طبقاً للفقرة 8 من المادة 12، لتغطية كافة النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك إدارة المجلس التنفيذي وإدارة حصة العائدات المخصصة للتكيف(10). |
| Le Président du Conseil d'administration de l'IDEP a réaffirmé sa détermination à continuer de faire avancer l'examen de cette question en 2011 jusqu'à ce qu'un résultat satisfaisant soit obtenu. | UN | وكرر رئيس إدارة المجلس عزمه على متابعة المسألة خلال عام 2011 إلى أن تتحقق نتيجة مرضية بهذا الخصوص. |