ويكيبيديا

    "إدارة المخزون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des stocks
        
    • gérer les stocks
        
    • gestion des inventaires
        
    • de stocks
        
    • gestion de l'inventaire
        
    Le Centre régional a aidé certains États des Caraïbes à améliorer la gestion des stocks d'armes légères et leur destruction. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في منطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين إدارة المخزون وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Le FNUAP envisage de déployer le module de gestion des stocks dans les bureaux nationaux en 2012. UN ويعتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان الشروع في استخدام وحدة إدارة المخزون في المكاتب القطرية في عام 2012.
    Mise en œuvre d'un système local de délégation de pouvoir pour les achats d'articles de papèterie et de dispositifs de contrôle de la gestion des stocks UN تطبيق نظام سلطة الشراء المحلية لمواد القرطاسية وفرض ضوابط على إدارة المخزون
    Il convient désormais de s'assurer que cette comptabilité est tenue par un personnel dûment formé à tous les aspects de la gestion des stocks. UN ويلزم حاليا ضمان أن يتولى أداء هذه الوظائف موظفون تلقوا قدرا وافيا من التدريب في جميع جوانب إدارة المخزون.
    Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs UN توسيع نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs UN توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية
    :: Mise en place d'un système d'entreposage centralisé et regroupement des ressources affectées à la gestion des stocks et à l'appui technique en vue d'obtenir des synergies et de réaliser des économies d'échelle UN :: استحداث مستودع مركزي وإدماج موارد إدارة المخزون والدعم التقني من أجل تحقيق التآزر ووفورات الحجم الكبير
    :: La gestion des stocks et l'entreposage dans des conditions de sécurité; UN :: إدارة المخزون الاحتياطي للأسلحة وخزنها بشكل مأمون؛
    :: La gestion des stocks et l'entreposage dans des conditions de sécurité; UN :: إدارة المخزون الاحتياطي للأسلحة وخزنها بشكل مأمون؛
    :: Fonctions de gestion des stocks et des biens non reliées aux fonctions financières UN :: إدارة المخزون والأصول مستقلة تماما عن الشؤون المالية
    Les rapports trahissent également l'absence d'une approche globale de la gestion des stocks et des avoirs. UN وتشير الوثائق أيضا إلى أنه لا يوجد نهج شامل مُتﱠبع في إدارة المخزون واﻷصول.
    La réforme des procédures de passation des marchés devra par conséquent aller de pair avec une réforme de la gestion des stocks. UN لذلك يجب أن يقترن إصلاح نظام المشتريات بإصلاح إدارة المخزون.
    Les Comités devraient améliorer leur gestion des stocks et leurs prévisions de vente. Conclusion UN ومن المتوقع أن يزيد ذلك من تحسين إدارة المخزون والقدرة على التنبؤ.
    Les Comités devraient améliorer leur gestion des stocks et leurs prévisions de vente. Conclusion UN ومن المتوقع أن يزيد ذلك من تحسين إدارة المخزون والقدرة على التنبؤ.
    Le HCR est encouragé à mettre en œuvre les recommandations encore en suspens dans le domaine de la gestion des stocks. UN وحُثّت المفوضية على تنفيذ التوصيات العالقة في مجال إدارة المخزون.
    D'autres lacunes constatées dans le dispositif de contrôle sont mentionnées plus bas dans les observations du Comité sur la gestion des stocks; UN وتشير تعليقات المجلس أدناه على إدارة المخزون إلى وجود أوجه ضعف أخرى في الرقابة؛
    Introduire le système de gestion des stocks dans les bureaux de pays UN بدء تنفيذ نظام إدارة المخزون في المكاتب القطرية
    La direction a accepté les recommandations du BSCI visant à améliorer la gestion des stocks et à former le personnel responsable. UN وقبلت الإدارة توصيات المكتب لتحسين إدارة المخزون وتوفير التدريب للموظفين المسؤولين.
    Les responsables de l'ONU pourront ainsi affecter en temps voulu les ressources requises là où elles doivent l'être pour, notamment, améliorer la gestion des stocks, rationnaliser les achats et réduire au minimum les pertes; UN وعلى سبيل المثال، سيمكّن أوموجا مديري الأمم المتحدة من الحصول على الموارد المناسبة في المكان والوقت المناسبين، من خلال تحسينه إدارة المخزون وترشيده عمليات الشراء وتقليله من نقص الأصناف المخزونة.
    Le BSCI a fait valoir que des données centralisées pertinentes et des procédures analytiques permettraient d'identifier les pratiques inadéquates en matière de stocks et donc de réaliser à l'avenir des économies et de mieux gérer les stocks. UN ويؤيد المكتب الرأي القائل بأن وجود بيانات مركزية وإجراءات تحليلية مناسبة يمكن تحسين إدارة المخزون لكفالة تحقيق وفورات في التكاليف.
    Centralisation et simplification des procédures d'achat pour les missions, et notamment intégration accrue avec le système de gestion des inventaires par Internet UN جعل عمليات الشراء في البعثات الميدانية مركزية وتبسيطها، بما في ذلك تعزيز دمجها في نظام إدارة المخزون عن طريق شبكة الإنترنت
    En outre, une formation sera dispensée aux agents centralisateurs du HCR en matière de stocks ainsi qu'à ses partenaires ayant une responsabilité à assumer en matière de gestion des stocks. UN وفضلاً عن ذلك، سيُرتب لتدريب المنسقين المعنيين بالمخزون التابعين للمفوضية والشركاء المسؤولين عن إدارة المخزون.
    En outre, des membres du personnel chargé des approvisionnements ont été détachés en renfort aux fins de la gestion de l'inventaire et des immobilisations corporelles avec la mise en œuvre des normes IPSAS en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، خُصص بعض من موارد الإمدادات لتعزيز إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات في ظل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد