Cette approche élargie favorise la participation responsable à la gestion des écoles. | UN | ويعزز هذا النهج الموسع المشاركة والمساءلة في إدارة المدارس. |
Les collectivités commencent à prendre part plus activement dans l’éducation des enfants et à participer à la gestion des écoles. | UN | وقد ازدادت مشاركة المجتمعات المحلية في تعليم أطفالها وفي إدارة المدارس. |
Toutefois, durant les années 1970, l'administration des écoles a été transférée aux autorités gouvernementales. | UN | بيد أن إدارة المدارس قد نُقلت إلى السلطات الحكومية في السبعينات من القرن العشرين. |
Le ministère compétent est chargé de l'administration des écoles et autres établissements d'enseignement public et exerce un contrôle sur les établissements privés. | UN | وتضطلع الوزارة المختصة بالمسؤولية عن إدارة المدارس العامة وغيرها من المؤسسات التعليمية وبالإشراف على المؤسسات الخاصة. |
:: Renforcer la participation communautaire locale ainsi que les comités de gestion scolaire | UN | زيادة مشاركة المجتمعات المحلية ولجان إدارة المدارس في إدارة المدارس الابتدائية |
P5.a.2 Pays où le système opérationnel d'information en matière d'éducation transmet des données aux collectivités ou aux comités de gestion des écoles | UN | البرنامج 5-أ-2 البلدان التي يتولّى فيها نظام معلومات إدارة التعليم إرسال النتائج المتحققة إلى لجان إدارة المدارس |
Ce programme vise à garantir la justice et l'équité dans la gestion des établissements scolaires. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى ضمان توخي العدالة والمساواة في إدارة المدارس. |
Les chiffres ci-dessous donnent une idée de la participation des femmes dans l'administration scolaire: | UN | ويظهر الشكل التالي صورة مشاركة المرأة في إدارة المدارس: |
les écoles privées sont administrées par les églises catholique, épiscopalienne et adventiste du septième jour. | UN | وتتولى إدارة المدارس الخاصة الكنيستان الكاثولوكية واﻷسقفية البروتوستانتية وكنيسة أدفانتست اليوم السابع. |
Ils ont acquis des compétences en matière de surveillance et de vérification des comptes et amélioré la gestion des écoles et le bon usage des fonds publics. | UN | وقد نمَّى الأطفال مهارات بشأن رصد ومراجعة الحسابات وحسَّنوا من إدارة المدارس واستخدامها الصحيح للمال العام. |
Si l'on veut accroître le nombre d'enfants achevant le primaire, il faudra, en outre, améliorer la qualité de l'enseignement, ce qui demandera davantage de matériel éducatif, une meilleure formation des instituteurs et une participation plus grande des communautés à la gestion des écoles. | UN | وزيادة معدل إكمال التعليم الابتدائي سوف تقتضي أيضا إدخال تحسينات على نوعية ذلك التعليم، وهو ما يتطلب مزيدا من المواد التعليمية، وتدريبا أفضل للمدرسين وزيادة مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المدارس. |
Il est important de revoir et d'améliorer l'accès à l'enseignement ordinaire pour les enfants handicapés et d'accroître la participation des communautés locales à la gestion des écoles. | UN | وتُعدُّ استفادة الأطفال ذوي الإعاقات من التعليم العادي وزيادة إشراك المجتمعات المحلية في إدارة المدارس من المجالات المهمة التي تحتاج إلى المراجعة والتحسين. |
L'administration des écoles et dispensaires relevant des institutions religieuses sera laïcisée tout en maintenant le personnel et aucune confiscation de propriété n'en résultera. | UN | وستكون إدارة المدارس والمستوصفات التابعة للمؤسسات الدينية ذات طابع علماني مع الإبقاء في نفس الوقت على العاملين فيها ولن يترتب على ذلك أي مصادرة للممتلكات. |
Ces activités ont consisté principalement à générer du matériau d'appui, à offrir de superviser le travail de développement et à assurer le développement professionnel des enseignants et des conseils d'administration des écoles. | UN | وشملت هذه الأنشطة بصفة رئيسية إصدار المواد الداعمة، والإشراف على أعمال التطوير، وتطوير القدرات الفنية للمعلمين ولهيئات إدارة المدارس. |
La Cour européenne des droits de l'homme a conclu à des violations des droits de l'homme dans l'administration des écoles de la région et appelé la communauté internationale à prêter attention aux régions séparatistes comme la Transnistrie. | UN | فقد أكّدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في مجال إدارة المدارس في المنطقة، ودعت المجتمع الدولي إلى الاهتمام بالمناطق الانفصالية مثل ترانسنستريان. |
Ces mesures visent à aider certaines provinces à mettre en oeuvre la gestion scolaire pour leur minorité francophone et à améliorer l'accès à l'enseignement postsecondaire en français. | UN | وكانت هذه التدابير تستهدف مساعدة بعض المقاطعات على تنفيذ إدارة المدارس لﻷقلية الناطقة بالفرنسية وزيادة إمكانية الحصول على التعليم لما بعد مرحلة الثانوية باللغة الفرنسية. |
:: Il est fréquent que la formation des membres des comités de gestion scolaire soit financée par le programme Sarva Shiksha Abhiyan. | UN | ويشكل تدريب أعضاء لجان إدارة المدارس من خلال أموال برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " إحدى السمات المعتادة. |
Pays dans lesquels le système d'information de gestion relatif à l'éducation communique ses conclusions aux comités de gestion scolaire et aux écoles | UN | البلدان التي يتولّى فيها نظام معلومات الإدارة التعليمية طرح النتائج المتحصلة ومن ثم إعادتها لصالح لجان إدارة المدارس أو المدارس ذاتها |
Comité de gestion des écoles primaires publiques de Tindara | UN | لجنة إدارة المدارس الابتدائية العامة - تيندارا |
Les enseignants devaient considérer l'élimination de la violence à l'école comme contribuant à l'amélioration de leur propre capacité professionnelle et les parents et les communautés locales devaient être incités à participer davantage à la gestion des établissements scolaires. | UN | ويحتاج المدرسون إلى التأكد من أن القضاء على العنف مفيد لتطوير قدراتهم المهنية، ويجب تشجيع الآباء والمجتمعات المحلية على زيادة مشاركاتهم في إدارة المدارس. |
12. Participation des femmes à l'administration scolaire 38 | UN | 12 - مشاركة المرأة في إدارة المدارس 43 |
les écoles privées sont administrées par les églises catholique, épiscopalienne et adventiste du septième jour. | UN | وتتولى إدارة المدارس الخاصة الكنيستان الكاثوليكية واﻷسقفية البروتستانتية، وكنيسة اﻷدفنتيست. |
À l'échelon du village, l'éducation est du ressort des chefs de village, des comités de direction des écoles et des chefs d'établissement. | UN | وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس. |
:: La participation du comité de base dans la gestion de l'école; | UN | :: إشراك اللجان الأساسية في إدارة المدارس |
L’action portera en priorité sur la scolarisation des filles, les régions les moins bien pourvues, la participation des communautés, qui seront davantage associées au fonctionnement des écoles, la formation pédagogique et les moyens d’assurer une meilleure gestion et supervision des établissements scolaires. | UN | وتضع الخطة التعليمية ضمن أولوياتها تعليم صغار الفتيات، والمحافظات التي بها أدنى تغطية، وزيادة المشاركة المجتمعية في إدارة المدارس، وتدريب المعلمين، وتحسين إدارة المدارس واﻹشراف عليها. |
:: Resserrer les relations entre l'école et la population en déléguant les tâches de gestion des établissements scolaires à la collectivité locale; | UN | o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي. |