Les directeurs des établissements de santé ont reçu une formation aux méthodes de gestion des centres pour fournir des services efficaces. | UN | تدريب رؤساء المراكز الصحية على طرق إدارة المراكز بما يحقق فاعلية تقديم الخدمة؛ |
Audit de la gestion des centres régionaux du Bureau des affaires de désarmement. | UN | مراجعة إدارة المراكز الإقليمية التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح. |
Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique (BRAP)/groupe d'appui régional, centres régionaux, Conseil de gestion des centres régionaux | UN | المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المراكز الإقليمية، مجلس إدارة المراكز الإقليمية |
Cinq de ces centres sont entièrement gérés par les comités locaux qui s'occupent de plus en plus de l'administration des centres. | UN | وكانت خمسة من تلك المراكز بإدارة كلية من اللجان المحلية، فيما تولت بقية اللجان مسؤوليات أكبر في إدارة المراكز. |
Une formation a été dispensée aux membres du personnel du gouvernement et de différentes organisations de la société civile pour leur apprendre à gérer les centres de traitement établis dans le cadre du programme, qui administrent également des services volontaires de conseils et de dépistage du VIH et des services de soins aux usagers de drogues. | UN | وتلقى موظفون في الحكومة وفي منظمات في المجتمع المدني تدريباً في إدارة المراكز العلاجية التي أنشأها البرنامج والتي تقدم أيضاً الفحص لكشف فيروس الإيدز وتوفير المشورة طوعاً وتوفير الرعاية لمتعاطي المخدرات. |
103. Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des Centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. | UN | 103 - برز نموذجان مختلفان لأسلوب إدارة المراكز التي أنشأتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الخارج. |
BRAP/groupe d'appui régional, centres régionaux, Conseil de gestion des centres régionaux | UN | المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وحدة الدعم الإقليمي، المراكز الإقليمية، مجلس إدارة المراكز الإقليمية |
Comité directeur de la région de l'Asie et du Pacifique sur la question de l'égalité des sexes, Conseil de gestion des centres régionaux | UN | اللجنة التوجيهية الجنسانية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مجلس إدارة المراكز الإقليمية |
À cet égard, la CEA a entrepris d'améliorer la gestion des centres en agissant sur deux fronts : elle a mis en place un groupe de coordination pour les centres et s'efforce d'améliorer les procédures relatives à la gestion du personnel, des achats et des biens. | UN | وفي هذا الصدد، ضاعفت اللجنة جهودها من أجل تحسين إدارة المراكز المذكورة. وأنشأت وحدة للتنسيق خاصة بالمراكز وتعمل على تحسين العمليات التي تتصل بالموظفين والمشتريات وإدارة الممتلكات. |
Le Conseil de gestion des centres régionaux examine et approuve les plans de travail annuels globaux des centres régionaux et les programmes régionaux respectifs. | UN | ويستعرض مجلس إدارة المراكز الإقليمية خطط العمل السنوية العامة للمراكز الإقليمية والبرامج الإقليمية كلا على حدة ثم يجيزها. |
On entreprend des efforts au niveau de l'organisation pour financer les postes essentiels de la direction des centres régionaux au moyen de sommes imputées sur le budget biennal global, ce qui aidera à réduire les coûts de gestion des centres. | UN | تبذل في الوقت الحالي على صعيد المنظمة جهود لتمويل الوظائف الأساسية لإدارة المراكز الإقليمية من الميزانية العادية للمنظمة لفترة السنتين، مما سيساعد على زيادة إنقاص تكلفة إدارة المراكز. |
Elle a également contribué à l'organisation d'un stage de formation de cadres à la gestion des centres de santé afin d'améliorer la mise en valeur des ressources humaines aux niveaux des districts et sous-districts. | UN | وكجزء من بناء القدرات، دعمت المنظمة إعداد دورة تدريبية للقيادة في مجال إدارة المراكز الصحية، وذلك من أجل تعزيز قدرات الموارد البشرية على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية. |
La gestion des centres urbains des pays en développement pourrait être améliorée par le renforcement des capacités, des compétences et de la responsabilité financière des autorités municipales, et ce en décentralisant les attributions en matière de dépenses et le droit de percevoir les recettes, ainsi que par l'adoption de régimes équitables de recouvrement des coûts pour favoriser le développement des infrastructures et des services. | UN | وبالامكان تحسين إدارة المراكز الحضرية في البلدان النامية بتعزيز قدرة السلطات في المدن والمحليات وتعزيز كفاءتها ومدى تعرضها للمساءلة، وبإشاعة اللامركزية فيما يتعلق بالمسؤولية عن الانفاق والحق في زيادة الايرادات، وبوضع مخططات منصفة لاستعادة التكاليف لاتاحــة توسيع الهياكل اﻷساسيـة والخدمــات. |
c) Conseils de gestion des centres régionaux. Au niveau régional, les services de gestion des connaissances et des activités sont pleinement intégrés aux centres des services régionaux. | UN | (ج) مجالس إدارة المراكز الإقليمية - تعتبر الخدمات القائمة على الممارسة والمعرفة، على المستوى الإقليمي، مدرجة بشكل تام في مراكز الخدمات الإقليمية. |
b) Aval des pays de programme aux programmes/projets et participation de représentants des gouvernements au Conseil de gestion des centres régionaux; | UN | (ب) إقرار البلدان المستفيدة من البرامج للبرامج/المشاريع واشتراك ممثلي الحكومات في مجلس إدارة المراكز الإقليمية؛ |
0.29 administration des centres judiciaires | UN | ٩٢-٠ إدارة المراكز القضائية |
b) Une contribution au montant facturé au titre des services d'appui direct au niveau local, comme les coûts d'administration des centres locaux; | UN | (ب) مساهمة في تكاليف الدعم المباشر المدارة محليا للمشاريع، مثل تكاليف إدارة المراكز المحلية؛ |
103. Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des Centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. | UN | 103- برز نموذجان مختلفان لأسلوب إدارة المراكز التي أنشأتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الخارج. |
Ils seront supervisés et déployés au jour le jour par la direction des centres régionaux et les bureaux de pays concernés assureront le contrôle stratégique par l'intermédiaire des comités des centres régionaux de services. | UN | وستتولى إدارة المراكز الإقليمية الإشراف عليهم وتعيين أماكن عملهم على أساس يومي مع تقديم المكاتب القطرية المعنية الرقابة الاستراتيجية عبر مجالس المراكز الإقليمي للخدمات. |