Le Conseil d'administration du Centre compte désormais 14 États membres. | UN | ووصل عدد الدول الأعضاء في مجلس إدارة المركز إلى 14 دولة. |
Membre du Conseil d'administration du Centre européen de droit public, Athènes. | UN | :: عضو في مجلس إدارة المركز الأوروبي للقانون العام، أثينا. |
Il a également été membre permanent du Conseil d'administration du Centre arabe de recherches juridiques et judiciaires, en vertu du statut de cette institution | UN | وكان أيضاً عضواً دائماً في مجلس إدارة المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية، وفقاً للنظام الأساسي للمركز |
la direction du Centre a également répondu à la recommandation de l'orthophoniste tendant à ce que l'enfant bénéficie de séances avec un conseiller ou un psychologue. | UN | كما استجابت إدارة المركز إلى توصية الأخصائي بأن يحال الطفل إلى مرشد أو أخصائي نفساني. |
Compte tenu de ce fait, la gestion du Centre a été réorganisée en 2002. | UN | وأخذا ذلك في الحسبان، أعيد تنظيم إدارة المركز خلال عام 2002. |
Les membres et membres associés élus au Conseil d'administration du Centre à la cinquante-neuvième session de la Commission demeureront en fonction jusqu'à la soixante-deuxième session de la Commission en 2006. | UN | وسيعمل الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون لمجلس إدارة المركز في الدورة التاسعة والخمسين للجنة كأعضاء في مجلس إدارة المركز حتى انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، في عام 2006. |
Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. | UN | والمدير مسؤول أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. | UN | ويكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برامج عمله. |
Le directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. | UN | ويكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برامج عمله. |
Elle conteste la position de l'administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide. | UN | وتعترض على موقف إدارة المركز ونيابة نيجني تاغيل اللتين اعتبرتا هذه الوفاة انتحاراً. |
Il est membre des conseils d'administration du Centre international des droits de la personne et du développement démocratique et de l'organisation Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR). | UN | فهو عضو في مجلسي إدارة المركز الدولي لحقوق الإنسان ونشر الديمقراطية وتحالف علماء الاقتصاد من أجل الحد من التسلح. |
Son rapport a été communiqué à l'administration du Centre et au Département de l'administration et de la gestion au Siège de l'ONU. | UN | وقُدم تقرير الفريق إلى إدارة المركز وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في مقر اﻷمم المتحدة. |
La République islamique d'Iran est devenue le premier pays d'Asie occidentale à rejoindre le Conseil d'administration du Centre. | UN | وانضمت جمهورية إيران الإسلامية إلى مجلس إدارة المركز وأصبحت أول بلد من غرب آسيا ينضم إلى مجلس الإدارة. |
la direction du Centre a expliqué qu’elle examinait le programme de travail, afin de définir, autant que possible, des moyens de réduire les dépenses, sans compromettre pour autant les activités et les produits que la Commission considérait comme prioritaires. | UN | وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيــة تطبيــق تدابيــر لتحقيق وفورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية. |
Elle note en outre avec satisfaction que la direction du Centre souscrit à toutes les recommandations qu'elle a faites. | UN | وهو يلاحظ أيضا مع الارتياح أن إدارة المركز تؤيد جميع التوصيات المقدمة. |
la direction du Centre a expliqué que la mise en œuvre du transfert des postes avait posé des problèmes car les missions contrôlaient le processus et que, dans la pratique, elles s'étaient opposées au transfert des fonctions; | UN | وأوضحت إدارة المركز أن تنفيذ نقل الوظائف قد تعثر بسبب إمساك البعثات بزمام تلك العملية ومقاومتها، عمليا، لنقل المهام. |
En résumé, les conclusions de ce rapport faisaient ressortir d'importantes faiblesses dans la gestion du Centre : | UN | وتوصي استنتاجات التقرير، إيجازا، بوجود نواقص كبيرة في إدارة المركز هي: |
Examiner régulièrement les risques auxquels il fait face, analyser les lacunes dans l'application des normes IPSAS et déterminer quelles autres options pourraient servir à atténuer les problèmes qui relèvent de la direction du CCI pour ce qui est des questions en suspens | UN | يقوم المركز باستمرار باستعراض المخاطر التي تواجهه وتحليل الثغرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الحلول البديلة للتخفيف من حدة مخاطر المسائل العالقة تحت إشراف إدارة المركز |
Le Directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la CESAP de l'administration du CERPEDECS et de l'exécution de son programme de travail. | UN | 18 - المدير مسؤول أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
ii) Gestion des ressources financières : il s'agit d'établir un cadre pratique permettant à l'équipe de gestion du Centre de prévoir, planifier et surveiller les recettes et les dépenses au titre du programme relatif aux droits de l'homme sous l'angle des activités opérationnelles et de la responsabilité en matière de gestion. | UN | `٢` إدارة الموارد المالية: وهي التي ستوفر إطارا عمليا يمكن فريق إدارة المركز من توقع وتخطيط ورصد دخل وانفاق برنامج حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية والمسؤولية اﻹدارية. |
Des sanctions disciplinaires ont alors été prises à l'encontre d'un certain nombre de personnes impliquées dans le fonctionnement du centre. | UN | ومن جراء ذلك، اتُّخذت إجراءات تأديبية ضـد عدد من الأفراد المشاركين في إدارة المركز. |