ويكيبيديا

    "إدارة الملاحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion du trafic
        
    • le Département de la navigation
        
    • interruption de la navigation
        
    Malgré l'importance du rôle des gouvernements dans la gestion du trafic spatial, ce rôle demeure relativement limité. UN ورغم أن الحكومات تضطلع بدور هام في إدارة الملاحة الفضائية، فإن دورها يبقى محدوداً نسبياً.
    Étude de la gestion du trafic spatial de l'Académie internationale d'astronautique UN دراسة بشأن إدارة الملاحة الفضائية أعدتها الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية
    Beaucoup des institutions, des instruments, des infrastructures, des propositions et des instances requis pour consolider les bases du système de gestion du trafic spatial existent déjà. UN ويوجد أصلاً العديد من المؤسسات والصكوك والهياكل الأساسية والمقترحات والمنتديات لتوطيد دعائم إدارة الملاحة الفضائية.
    Les noms géographiques sont normalisés sur la base de leur utilisation et de leur orthographe dans les publications du Ministère de l'intérieur et dans des cartes topographiques établies par la Direction générale de la cartographie du Ministère de la défense, ainsi que dans les cartes marines publiées par le Département de la navigation, de l'hydrographie et de l'océanographie des forces navales turques. UN وتُوحَّد الأسماء الجغرافية استنادا إلى طريقة ورودها في منشورات وزارة الداخلية، وفي الخرائط الطوبوغرافية التي تصدرها القيادة العامة لرسم الخرائط التابعة لوزارة الدفاع، والخرائط البحرية التي تصدرها إدارة الملاحة والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا التابعة للقوات البحرية التركية.
    Les pertes économiques, effectives et estimées jusqu'à la fin de 1993, subies par les transports du fait de l'interruption de la navigation sur le Danube, sont évaluées à 350 millions de dollars des Etats-Unis. UN وتقدر الخسائر الفعلية والمترتبة التي تحملتها إدارة الملاحة على نهر الدانوب حتى نهاية عام ١٩٩٣ بمبلغ ٣٥٠ مليون دولار امريكي.
    Tous les États parties sont en mesure de participer à la gestion du trafic spatial, les moyens techniques requis à cette fin étant relativement faibles. UN ويمكن لجميع الأطراف المهتمة المشاركة في إدارة الملاحة الفضائية بالنظر إلى الوسائل التكنولوجية البسيطة اللازمة لإنشاء نظام من ذلك القبيل.
    :: Encourager la modernisation et la rationalisation des dispositifs de gestion du trafic aérien; UN :: التشجيع على تحديث نظم إدارة الملاحة الجوية والارتقاء بها على الوجه الأمثل
    Il a été imaginé qu'un accord international visant à renforcer le régime existant pourrait comporter trois parties distinctes: premièrement, satisfaction des besoins d'information; deuxièmement, un système de notification; et troisièmement, une gestion du trafic spatial. UN ويُتوقع أن يتضمن اتفاق دولي لتعزيز النظام القائم من جديد ثلاثة أجزاء منفصلة وهي: أولاً، تأمين الاحتياجات من حيث المعلومات؛ ثانياً، نظام للإخطار؛ ثالثاً، إدارة الملاحة الفضائية.
    110. La fonction première de la gestion du trafic spatial est de garantir la sécurité des activités spatiales. UN 110- إدارة الملاحة الفضائية موجودة بالدرجة الأولى لضمان سلامة العمليات الفضائية.
    Ceci dit, parallèlement aux systèmes de gestion du trafic spatial, nous devrions envisager certaines déclarations complémentaires, de façon à optimiser nos avantages en termes de sécurité. UN وبالنظر إلى هذه المسألة، ثمة بعض الإعلانات الإضافية التي يتعين علينا النظر فيها، بالإضافة إلى نظم إدارة الملاحة الفضائية، بغية زيادة مكاسبنا الأمنية إلى الحد الأقصى.
    De plus, les systèmes de gestion du trafic spatial peuvent transmettre davantage d'informations concernant les positions et le comportement en manœuvre, ce qui peut soulager les craintes de dommages ou de destruction intentionnels par des satellites ordinaires à double usage. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتيح نظم إدارة الملاحة الفضائية موقعاً أفضل وأن توظف المعلومات المتصلة بسلوك السواتل لتخفيف المخاوف من الإضرار أو التدمير المتعمدين اللذين تتسبب فيهما السواتل العادية ذات الاستخدام المزدوج.
    Tous les acteurs et tous les bénéficiaires des activités spatiales doivent appuyer la gestion du trafic spatial pour ses bienfaits en termes de sécurité. UN ويجب على جميع الفاعلين والمستفيدين في مجال الفضاء أن يدعموا إدارة الملاحة الفضائية لما تحققه من المكاسب فيما يتعلق بالسلامة.
    Par ailleurs, il a été suggéré que l'examen de la question de la gestion du trafic spatial devait porter non seulement sur les orbites géostationnaires et les orbites proches de la Terre, mais aussi sur d'autres régions de l'espace de plus en plus saturées. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه سيكون من اللازم لدى الحديث عن إدارة الملاحة الفضائية ألا يشمل الأمر المدارات الثابتة والقريبة من الأرض فقط، بل كذلك مناطق أخرى من الفضاء الخارجي أخذت تزداد ازدحاماً.
    Les armes antisatellites posent généralement deux préoccupations majeures: premièrement, le problème de la stabilité internationale; et deuxièmement, si ces armes deviennent partie intégrante de l'activité internationale, il sera beaucoup plus difficile de parvenir à des accords de coopération sur l'atténuation des débris ou la gestion du trafic spatial. UN وهناك بصفة عامة أمران مقلقان فيما يخص الأسلحة المضادة للسواتل، ويتمثل أحدهما في قضية الاستقرار الدولي وثانيهما في أنه سيصبح من الأصعب التوصل إلى اتفاقات تعاونية بشأن مسائل مثل تخفيف آثار الحطام أو إدارة الملاحة الفضائية.
    118. En ce qui concerne la question de la gestion du trafic spatial, il a été suggéré qu'il ne fallait pas oublier qu'un tel dispositif ne se limitait pas à la gestion des orbites proches de la Terre. UN 118- وبخصوص مسألة إدارة الملاحة الفضائية، أُشير إلى أنه ينبغي عدم إغفال أنها لا تقتصر على إدارة المدارات القريبة من الأرض.
    106. La gestion du trafic spatial a trait à l'ensemble des dispositions techniques et réglementaires destinées à promouvoir la liberté d'accès à l'espace, des opérations dans l'espace et du retour depuis l'espace, à l'exclusion de toute interférence physique ou de fréquences radio. UN 106- تعنى إدارة الملاحة الفضائية بمجموعة من الأحكام التقنية والتنظيمية لتعزيز الوصول الآمن إلى الفضاء الخارجي والعمليات في الفضاء الخارجي والعودة من الفضاء الخارجي إلى الأرض دون التأثر بدنياً أو بموجات الإرسال.
    Un nouvel index des < < Noms normalisés de topographie marine et sous-marine aux alentours de la Turquie > > a été établi par le Département de la navigation, de l'hydrographie et de l'océanographie en 1992. UN وأعدت إدارة الملاحة والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا، في عام 1992، معجما جغرافيا جديدا يضم " الأسماء الموحدة للمعالم المغمورة والبحرية المحيطة بتركيا " .
    Les pertes économiques, effectives et estimées jusqu'à la fin de 1993, subies par les transports du fait de l'interruption de la navigation sur le Danube, sont évaluées à 350 millions de dollars des Etats-Unis. UN وتقدر الخسائر الفعلية والمترتبة التي تحملتها إدارة الملاحة على نهر الدانوب حتى نهاية عام ١٩٩٣ بمبلغ ٣٥٠ مليون دولار امريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد