Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. | UN | كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000. |
Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا |
Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. | UN | وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
Audit de la gestion des ressources humaines à la CNUCED. | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد. |
la gestion des ressources humaines du Bureau n'avait pas permis de satisfaire pleinement les besoins sur le terrain. | UN | ولم تكن إدارة الموارد البشرية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تماما في مستوى الاحتياجات في الميدان. |
Il reprendra donc l'examen de la gestion des ressources humaines lorsqu'il connaîtra les propositions de la Directrice générale. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى موضوع إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف في سياق مقترحات المديرة التنفيذية في هذا الشأن. |
Toutefois, il a été procédé en 1999 à des consultations avec le Bureau de la gestion des ressources humaines en vue d'accélérer le recrutement au niveau international. | UN | ورغم ذلك أجريت مشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 1999 للتعجيل بعملية تعيين موظفين دوليين. |
VIII.29), et continue d'appuyer le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le rôle moteur qu'il joue dans la mise en œuvre des mesures de réforme. | UN | وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
Nous soutenons l'amélioration constante de la gestion des ressources humaines dans les années à venir. | UN | ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة. |
Dix recommandations essentielles ont aussi été adressées au Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte des audits de maintien de la paix. | UN | كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. | UN | وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها. |
Rapport sur la gestion des ressources humaines au PNUD | UN | تقرير عن إدارة الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Rapport sur la gestion des ressources humaines au FNUAP | UN | تقرير عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Il donne un aperçu de la gestion des ressources humaines au FNUAP. | UN | وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Audit de la gestion des ressources humaines à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في الصندوق. |
Le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. | UN | وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين. |
la gestion des ressources humaines du Bureau n'avait pas permis de satisfaire pleinement les besoins sur le terrain. | UN | ولم تكن إدارة الموارد البشرية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مستوى الاحتياجات تماما في الميدان. |
La Division de la gestion des ressources humaines du HCR a accepté de mettre en place des modules de formation ainsi que des mécanismes de supervision et de contrôle de la qualité. | UN | ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة. |
Pour cette raison, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’approuve pas certaines des données et observations figurant dans le présent rapport. | UN | ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير. |
Les directives données à ces points focaux et leurs mandats, qui ont été approuvés par le Bureau de la gestion des ressources humaines en 2004, ont été diffusés. | UN | ووُزعت المبادئ التوجيهية واختصاصات جهات التنسيق، التي أقرها مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2004. |
L'Espagne accueille par conséquent avec satisfaction la décision de restructurer le système de gestion des ressources humaines dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
gestion des ressources humaines de l'organisation | UN | 76 في المائة إدارة الموارد البشرية في المؤسسة |
:: Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines des missions | UN | :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات |
En général, les missions apprécient le fait de pouvoir collaborer étroitement avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour préparer et effectuer un contrôle sur site. | UN | وعموما، أعربت البعثات عن ارتياحها لفرصة التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد الرصد الموقعي وتنفيذه |
Définition d'emploi transmise au Bureau de la gestion des ressources humaines le 12 juin 2009 en vue du classement du poste | UN | أرسل التوصيف الوظيفي إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في 12 حزيران/يونيه 2009 للتصنيف. |
Après l'introduction présentée en section I, on trouvera en section II un examen du contexte organisationnel et de la méthode et des principes de gestion des ressources humaines à l'UNICEF. | UN | وبعد المقدمة الواردة في الفرع الأول، يناقش الفرع الثاني السياق التنظيمي ونهج ومبادئ إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف. |