la gestion des ressources en eau sera très difficile dans une sous-région souffrant déjà de problèmes d'approvisionnement en eau. | UN | وستكون إدارة الموارد المائية من أصعب الأمور في المناطق دون الإقليمية التي تعاني بالفعل من مشاكل المياه. |
Le taux national moyen d'efficacité de l'irrigation étant de 45 %, la gestion des ressources en eau représente une contrainte majeure. | UN | ويبلغ المعدل الوطني للكفاءة في مجال الري 45 في المائة، وهو ما يشكل عائقاً رئيسياً في مجال إدارة الموارد المائية. |
:: Le développement de la gestion des ressources en eau, à travers l'adoption d'une approche moderne et intégrée de leur gestion; | UN | تطوير إدارة الموارد المائية وإدخال الإدارة الحديثة والمتكاملة؛ |
La tendance récente en matière de gestion des ressources en eau est favorable aux approches intégrées. | UN | فالاتجاه الحديث في إدارة الموارد المائية ينحو إلى اتباع نهج متكامل. وإدراج |
Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. | UN | فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا. |
la gestion des ressources en eau laisse toujours à désirer et le règlement des problèmes exige une meilleure coordination entre les ministères et entre les donateurs. | UN | ولا تزال إدارة الموارد المائية ضعيفة وتحتاج إلى قدر أكبر بكثير من التنسيق بين الوزارات والجهات المانحة لحل هذه القضايا. |
:: À inclure les différentes conceptions des populations urbaines et rurales ainsi que des divers secteurs productifs dans la gestion des ressources en eau. | UN | :: إدماج النهج المختلفة التي يتبعها سكان الريف والحضر ومختلف قطاعات الإنتاج في عمليات إدارة الموارد المائية. |
La question de la gestion des ressources en eau a été examinée de façon approfondie, en ce qui concerne notamment les besoins des pays d'Asie centrale et occidentale. | UN | وكانت قضية إدارة الموارد المائية موضع بحث مستفيض، ولا سيما فيما يتعلق باحتياجات آسيا الوسطى وغرب آسيا. |
Projet de coopération technique sur la gestion des ressources en eau aux fins de la réduction de la pauvreté | UN | مشروع التعاون التقني بشأن إدارة الموارد المائية للحد من الفقر |
De plus en plus, on admet au niveau national ou local, que les femmes ont un rôle à jouer dans la gestion des ressources en eau. | UN | ويزداد الاعتراف بدور المرأة في إدارة الموارد المائية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Sous-programme 3 : Constitution d’une base de données sur la gestion des ressources en eau | UN | البرنامج الفرعي الثالث: قاعدة بيانات عن إدارة الموارد المائية |
Une stratégie nationale décennale pour l'eau avait également été élaborée aux fins de l'application de la loi de 2002 relative à la gestion des ressources en eau. | UN | وصيغت استراتيجية وطنية للمياه لفترة 10 أعوام من أجل إنفاذ قانون إدارة الموارد المائية لعام 2002. |
Cette recherche mettra à la disposition des décideurs et des chercheurs des données bien améliorées pour la gestion des ressources en eau. | UN | وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية. |
Le Gouvernement a adopté la loi sur la gestion des ressources en eau de 2004, mais cette loi n'est pas encore entrée en vigueur. | UN | أصدرت الحكومة قانون إدارة الموارد المائية رقم 24 لعام 2004، ولكن القانون لم يدخل بعد حيز التنفيذ. |
iii) Resserrer la coordination et la coopération parmi les autorités responsables de la gestion des ressources en eau et en terres; | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين السلطات المسؤولة عن إدارة الموارد المائية والموارد من الأرض؛ |
vi) Améliorer la gestion des ressources en eau transfrontalières. | UN | ' 6` تحسين إدارة الموارد المائية العابرة للحدود. |
Réunion technique de haut niveau des autorités chargées de la gestion des ressources en eau aux Caraïbes | UN | اجتماع فني رفيع المستوى للسلطات في منطقة البحر الكاريبي المسؤولة عن إدارة الموارد المائية. |
Les applications nucléaires en matière de gestion des ressources en eau, pour leur part, vont de l'établissement de la cartographie des eaux souterraines, à l'évaluation de la qualité des eaux souterraines et, à la sûreté des barrages. | UN | وتشمل التطبيقات النووية في مجال إدارة الموارد المائية ضبط خريطة المياه الجوفية وتقدير كمية هذه المياه وضمان أمن السدود. |
J. Programmes intersectoriels prioritaires en vue eau : renforcement des capacités de gestion des ressources en eau 12 9 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: بناء القدرات من أجل إدارة الموارد المائية |
gestion des ressources hydriques et modernisation du secteur de la distribution d'eau de l'Ouzbékistan | UN | إدارة الموارد المائية وتحسين قطاع المياه في أوزبكستان |
Il est primordial en particulier d’apprendre à gérer les ressources en eau utilisables à des fins agricoles si l’on veut en éviter le gaspillage, maîtriser la pollution et éviter la dégradation des sols. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى إدارة الموارد المائية فيما يتصل باﻷغراض الزراعية من أجل التقليل إلى أدنى حد من استخدامها على نحو يتسم بالتبديد، ومكافحة التلوث، وتجنب تدهور التربة. |
:: Renforcer les systèmes de gestion de l'eau des Nations Unies. | UN | :: تعزيز نظم إدارة الموارد المائية للأمم المتحدة. |
Les principaux thèmes retenus sont : la gestion des ressources aquatiques, y compris les systèmes de contrôle et de surveillance des activités liées à la pêche et la recherche (évaluation des stocks), le contrôle sanitaire et la pêche artisanale. | UN | ومن المواضيع الرئيسية في هذا المجال ما يلي: إدارة الموارد المائية بما في ذلك البحوث المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف (تقييم الأرصدة)، والرقابة الصحية، والمصائد التقليدية. |
Parmi les autres activités en faveur de ces pays, citons encore l'assistance à la gestion des ressources hydrauliques et des zones côtières, à l'identification de ressources biologiques et à la formation sur les moyens d'atténuer les conséquences néfastes des catastrophes naturelles. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها لصالح البلدان الجزرية النامية تقديم المساعدة في مجال إدارة الموارد المائية والمناطق الساحلية، وتحديد الموارد البيولوجية، والتدريب على التخفيف من حدة اﻵثار السلبية المترتبة على الكوارث الطبيعية. |
Ainsi, sa principale activité consiste-t-elle à élaborer un schéma directeur pour la gestion intégrée des ressources en eau dans le Grand Sud. | UN | ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير. |