ويكيبيديا

    "إدارة المياه العابرة للحدود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des eaux transfrontières
        
    • gestion des ressources en eau transfrontières
        
    • gestion des cours d'eau transfrontières
        
    L'histoire montre que la réponse la plus fréquente aux problèmes de gestion des eaux transfrontières est la coopération, non la guerre. UN ويبين التاريخ أن التعاون، وليس النـزاع، هو أكثر الاستجابات انتشارا في مجال إدارة المياه العابرة للحدود.
    Gestion des eaux transfrontières: la télédétection et la diplomatie UN 2 - إدارة المياه العابرة للحدود: الاستشعار عن بعد في مجال الدبلوماسية
    Les gouvernements nationaux et les autres parties prenantes aux niveaux régional et sous-régional s'efforcent de parvenir à un consensus sur la gestion des eaux transfrontières. UN تجاهد الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدارة المياه العابرة للحدود.
    :: 1 atelier régional organisé à l'intention de représentants de pays d'Asie centrale et de l'Afghanistan sur les pratiques optimales en matière de gestion des ressources en eau transfrontières et sur les méthodes novatrices de négociation d'accords mutuellement bénéfiques dans ce domaine UN :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
    La volonté politique et la détermination de tous les pouvoirs publics, à tous les niveaux, sont des conditions préalables à une bonne gestion des ressources en eau transfrontières. UN 20 - وتُعتبر الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الحكومات، على جميع المستويات، شرطين أساسيين للنجاح في إدارة المياه العابرة للحدود.
    La détérioration de la situation en matière d'approvisionnement en eau en Iraq du fait de la sécheresse et des restrictions imposées par les pays limitrophes sur le débit des cours d'eau a poussé l'Iraq à prendre de nouvelles initiatives concernant la gestion des cours d'eau transfrontières. UN 18 - غير أن تدهور حالة المياه في العراق نتيجة الجفاف وتقييد البلدان المجاورة للتدفقات النهرية حمل على العراق على اتخاذ مبادرات جديدة بشأن مسألة إدارة المياه العابرة للحدود.
    ii) Formation de groupe. Quatre stages concernant la gestion des eaux transfrontières dans les pays en transition et deux stages à l’intention d’étudiants; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع دورات تدريبية على إدارة المياه العابرة للحدود في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودورتان تدريبيتان للطلاب؛
    ii) Formation de groupe. Quatre stages concernant la gestion des eaux transfrontières dans les pays en transition et deux stages à l’intention d’étudiants; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - أربع دورات تدريبية على إدارة المياه العابرة للحدود في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودورتان تدريبيتان للطلاب؛
    Il convient de promouvoir la participation du public à la gestion des eaux transfrontières en vue d'accroître la transparence, de créer un sentiment de propriété et de faciliter l'acceptation et l'application des politiques et des décisions. UN 67 - وينبغي تشجيع المشاركة الشعبية في إدارة المياه العابرة للحدود تعزيزا للشفافية، ولإيجاد شعور بالملكية وتيسير قبول وإنفاذ القرارات والسياسات.
    a) Le renforcement des capacités mondiales pour l'appui aux eaux transfrontières : Réseau international d'échange de connaissances et de ressources sur les eaux (IW:LEARN), projet qui vise à renforcer la gestion des eaux transfrontières en facilitant l'acquisition de connaissances et la mise en commun de l'information entre toutes les parties prenantes du Programme du FEM sur les eaux internationales. UN (أ) تعزيز القدرات العالمية على تعزيز المياه العابرة للحدود: فالشبكة الدولية للموارد وتبادل التعلم في مجال المياه، وهي مشروع يسعى إلى تعزيز إدارة المياه العابرة للحدود من خلال تيسير التعلم وتقاسم المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة في المياه الدولية في إطار المرفق العالمي للبيئة.
    g) Lettre datée du 16 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent par intérim de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies transmettant la Déclaration de Petersberg, publiée par le Forum international de dialogue sur la politique mondiale de l’eau et la coopération en matière de gestion des eaux transfrontières, qui s’est tenu à Petersberg, près de Bonn (Allemagne) du 3 au 5 mars 1998 (E/CN.17/1998/17). UN )ز( رسالة مؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم باﻹنابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان بترسبرغ الذي أصدره منتدى الحوار الدولي حول سياسات المياه العالمية والتعاون من أجل إدارة المياه العابرة للحدود الذي اجتمع في بترسبرغ قرب بون بألمانيا في الفترة من ٣ إلى ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ )E/CN.17/1998/17(.
    Depuis sa création en 2008, le Groupe des entités actives dans le domaine d'activité prioritaire s'est employé à promouvoir la coordination et la cohérence des activités des membres en matière de gestion des ressources en eau transfrontières et à donner une plus grande visibilité politique à la gestion des ressources en eau transfrontières. UN 57 - وقد عمل مجال الأولوية المواضيعي منذ إنشائه في عام 2008 على تشجيع التماسك والتنسيق لأنشطة الأعضاء في مجال إدارة المياه العابرة للحدود ولزيادة الاهتمام السياسي بإدارة المياه العابرة للحدود.
    Pour sa part, la Banque mondiale appuie le projet de cadre juridique proposé par le Centre régional pour la gestion des ressources en eau transfrontières dans le bassin de la mer d'Aral, y compris en contribuant financièrement à l'organisation d'un atelier pour l'examen de la proposition, qui s'est tenu à l'Office des Nations Unies à Vienne, en mars 2014. UN ويدعم البنك الدولي من جانبه الإطارَ القانوني الذي يقترحه المركز الإقليمي من أجل إدارة المياه العابرة للحدود في حوض بحر آرال، وذلك بسبل منها المساهمة مالياً في تنظيم حلقة عمل تتناول هذا الاقتراح عُقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في آذار/مارس 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد