x) Met en place une administration électorale objective, impartiale et indépendante; | UN | ' ١٠ ' ينص على إدارة انتخابية مستقلة موضوعية وغير منحازة؛ |
Une administration électorale doit toutefois être en mesure d’organiser et de conduire des élections sans aide extérieure, sous quelque forme que ce soit. | UN | إلا أنه ينبغي ﻷية إدارة انتخابية أن تكون قادرة على تنظيم الانتخابات وإجرائها فيما بعد دون الحاجة إلى أي من أشكال التدخل الدولي. |
Ces élections seront nécessairement précédées par la révision du recensement électoral de la manière indiquée par les experts internationaux, par la révision de la loi électorale et par la mise en place d'une administration électorale indépendante. | UN | ويجب قبل إجراء الانتخابات، أن يتم تعديل السجل الانتخابي وفقا لاقتراحات الخبراء الدوليين، وذلك بتعديل القانون الانتخابي وإنشاء إدارة انتخابية مستقلة. |
L'objectif est de laisser en place, d'ici à la fin de 2014, une administration électorale compétente, viable et pourvue de capacités internes suffisantes pour gérer les scrutins. | UN | والهدف من ذلك هو أن تبقى بحلول نهاية عام 2014 إدارة انتخابية تتحلى بالكفاءة المهنية وتحظى بمقومات الاستمرار، لها ما يكفي من القدرات الداخلية لإجراء العمليات الانتخابية. |
La mise en place d'une administration électorale capable de remplir son rôle est tout aussi importante que la création d'une autorité électorale. | UN | 60 - ولا يتمثل الأمر الضروري في إقامة الهيئة الانتخابية فقط بل إن من المهم بالمثل إنشاء إدارة انتخابية قادرة على العمل. |
La mise en place d'une administration électorale capable de mener à bien le processus implique un effort massif de recrutement et de formation, aussi bien à l'échelon central que dans les collectivités territoriales. | UN | وإقامة إدارة انتخابية قادرة على تسيير هذه العملية، يعني تعيين أعداد ضخمة من موظفي الانتخابات وتدريبهم، على الصعيدين المركزي واللامركزي. |
Parallèlement à la création de la nouvelle administration électorale, la Commission électorale a mis en place le cadre réglementaire des élections. | UN | 38 - وبالتوازي مع إنشاء إدارة انتخابية جديدة في البلد، قامت اللجنة بإعداد إطار تنظيمي للانتخابات. |
Le projet a pour but de renforcer les capacités techniques et opérationnelles des institutions et de mettre en place une administration électorale plus viable, moins dépendante de l'appui international. | UN | ويسعى المشروع إلى تعزيز القدرات التقنية والتنفيذية للمؤسسات وإلى إنشاء إدارة انتخابية أكثر استدامة، تكون أقل اعتمادا على الدعم الدولي. |
Au nombre de ces résultats, on trouve l'instauration de processus et d'organes électoraux plus crédibles et ouverts à tous, grâce à une administration électorale plus professionnelle et à une participation plus large. | UN | ومن هذه النتائج تحقيق عمليات ونُظم ومؤسسات انتخابية أكثر مصداقية وإدماجية من خلال إدارة انتخابية أكثر مهنية ومشاركة أكثر إدماجية. |
L'équipe d'assistance électorale intégrée des Nations Unies, sous la direction de la MANUI et à l'aide de ressources du PNUD et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), continuera à appuyer la Haute Commission et à en renforcer les capacités afin qu'elle puisse jouer son rôle d'administration électorale durable et professionnelle. | UN | كما سيواصل فريق الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الانتخابية، برئاسة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبموارد جهات من ضمنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، دعم وتعزيز قدرات المفوضية العليا المستقلة للانتخابات للعمل بوصفها إدارة انتخابية مهنية ومستدامة. |