ويكيبيديا

    "إدارة بعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administration de la
        
    • la Mission d
        
    • la Mission de
        
    • direction de la
        
    • de la gestion de la Mission
        
    Mon Représentant spécial examine le fonctionnement de l'administration de la MINUK à Mitrovica en vue d'accroître l'efficacité et la transparence de ses activités. UN ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها.
    L'administration de la MINUK a défini les trois objectifs ci-après pour le prochain exercice budgétaire : UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    Le plus notable a été l'extension de l'administration de la MINUK dans le nord de Mitrovica. UN ومن أهم هذه النتائج توسيع إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لكي تشمل شمال ميتروفيتشا.
    Analyse de la gestion de la Mission d'observation des Nations Unies UN استعراض إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Liste des recommandations d'une importance la plus essentielle formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'intention de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN قائمة بأهم التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    17. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission de vérification soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة التحقق بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Néanmoins, plusieurs domaines où des améliorations seraient possibles ont été portés à l'attention de l'administration de la MINURSO. UN ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Selon le rapport, 30 personnes seulement ont été condamnées pour tous ces crimes commis sous l'administration de la MINUK. UN ويشير التقرير إلى أن 30 شخصا فقط حكم عليهم بالسجن على جميع هذه الجرائم التي ارتكبت في ظل إدارة بعثة الأمم المتحدة.
    Pour terminer, nous espérons également examiner les moyens d'améliorer l'administration de la MINUGUA, afin de nous assurer que la mission soit conduite de la manière la plus efficace et la moins coûteuse possible. UN أخيرا يحدونا اﻷمل في أن تدرس الوسائل التي يمكن بها تحسين إدارة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا حتى نضمن أن هذه البعثة تعمل بأسلوب كفء وبأقل تكلفة اقتصادية بقدر اﻹمكان.
    L'administration de la MINURCA a mis en place un système permettant de vérifier régulièrement si les montants imputés sont utilisés conformément aux procédures en vigueur et de veiller à ce que les ressources de l'Organisation soient utilisées à bon escient et selon le calendrier prévu. UN ذلك أن إدارة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى نفذت نظاما يستعرض بانتظام الأرصدة غير المرتبط بها امتثالا لإجراءات الأمم المتحدة وكفالة لاستخدام موارد المنظمة بتوقيت حسن وبطريقة فعالة.
    Malgré les difficultés auxquelles elle se heurte, l'administration de la MINUK à Mitrovica continue d'assurer d'importantes fonctions en matière de prévention des conflits, de médiation, de réconciliation et de facilitation des rapports entre les communautés. UN ورغم التحديات التي تواجه عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا، فإنها تواصل أداء المهام الهامة في مجال منع نشوب النزاعات والوساطة والمصالحة بين الطوائف والتيسير.
    L'administration de la MINUK à Mitrovica a continué d'exercer ses fonctions de surveillance, de médiation et de facilitation. UN 25 - وواصلت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتسا أنشطتها في مجالات الرصد والوساطة والتيسير.
    5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission d'observation soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات اللازمة لضمان إدارة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission d'observation soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission d'observation soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission d'observation soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Compte tenu du départ de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), le Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) devrait assurer les fonctions d'administration, de soutien logistique et autres fonctions d'appui précédemment assignées à la Mission. UN وبرحيل إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، فثمة حاجة إلى أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بالدعم السوقي وأوجه الدعم الأخرى التي كانت توفرها البعثة في السابق.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission d'observation soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission de vérification soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة التحقق بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission de police civile soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    La direction de la MINUK a été saisie de 28 000 plaintes, dont seules quatre ont reçu un règlement à ce jour. UN وتلقت إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 000 28 شكوى، أمكن حتى يومنا هذا تسوية أربع منها فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد