ويكيبيديا

    "إدارة حالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des situations
        
    • la gestion des
        
    • de gestion des
        
    • gérer les situations
        
    • gestion des cas
        
    • gestion de
        
    • gérer la situation
        
    La section de Johannesburg de l'Association cherche à élargir son mandat au-delà de la gestion des situations d'urgence. UN ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق ولايته بما يتجاوز إدارة حالات الطوارئ.
    Le Ministère a également reçu un soutien visant à améliorer sa capacité de gestion des situations d'urgence. UN كما قُدم دعم لتعزيز قدرة الوزارة على إدارة حالات الطوارئ.
    Former les personnels gouvernementaux et non gouvernementaux en vue de la gestion des situations d'urgence est préconisé à titre de mesure préventive importante. UN وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام.
    En outre, l'audit de la gestion des congés fait désormais partie du plan de travail de l'OAI. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل متابعة إدارة حالات التغيب الآن جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    et dispositif complet de gestion des situations de crise UN على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Les unités administratives qui participent à la gestion des situations d'urgence coopèrent étroitement entre elles. UN وتتعاون الوحدات التنظيمية المشاركة في إدارة حالات الطوارئ تعاوناً وثيقاً فيما بينها.
    Ce cadre de gestion des situations d'urgence permet également à l'Organisation d'exercer un contrôle sur les différentes activités de préparation en cours. UN ويوفر إطار إدارة حالات الطوارئ أيضا للمنظمة أداة لرصد مختلف أنشطة التأهب الجارية.
    Lorsque l'exercice pilote sera achevé, le groupe de travail élaborera des recommandations destinées à toutes les équipes de pays en vue de la mise en place du cadre de gestion des situations d'urgence. UN وفور انتهاء الاختبار، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر إطار إدارة حالات الطوارئ في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de gestion des situations d'urgence UN تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ
    Depuis sa création en 2005, la Commission de consolidation de la paix a contribué à intégrer la dimension du développement dans la gestion des situations postconflit. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    Un programme national de formation à la gestion des situations d'urgence couvrant également Singapour s'est tenu en Malaisie. UN ونظم برنامج تدريب على إدارة حالات الطوارئ لبلد محدد وذلك في ماليزيا شمل أيضاً سنغافورة.
    la gestion des secours d'urgence et le redressement sont des problèmes importants dont s'occupe le Département des affaires humanitaires. UN إن إدارة حالات الطوارئ وإعادة التأهيل هما من الشواغل الهامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    la gestion des migrations d'urgence en cas de catastrophe, de conflit ou d'instabilité au sein des pays voisins; UN إدارة حالات الطوارئ للهجرات عند وقوع الكوارث والنزاعات وظروف عدم الاستقرار في الدول المجاورة؛
    Remarque : À préciser à mesure de l'élaboration des plans de gestion des aptitudes et de la relève, ainsi que des parcours professionnels d'apprentissage. UN ملاحظة: يتواصل الصقل مع تطور إدارة المواهب وما يتصل بذلك من خطط إدارة حالات التوالي والتعلم المهني.
    :: gérer les situations de postconflit et contribuer à la prévention des conflits. UN :: إدارة حالات ما بعد الصراع والإسهام في منع الصراعات.
    À cette fin, l'un des problèmes qui se pose dans les hôpitaux soucieux du bien-être des femmes concerne la gestion des cas de violence à l'égard des femmes. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تتمثل واحدة من أهم مسائل المستشفى الملائم للمرأة في إدارة حالات العنف ضد المرأة.
    Système de gestion de la résilience de l'Organisation : UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Différée : une publication non périodique — examen des efforts déployés par les pouvoirs publics pour gérer la situation après les catastrophes. UN تأجيل: منشور غير متكرر - استعراض جهود الحكومات في إدارة حالات ما بعد الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد