l'ECGD a remboursé à titre gracieux une partie de la prime versée. | UN | وردّت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية جزءاً من القسط المدفوع على سبيل الإكرامية. |
Le contrat était en effet garanti par l'ECGD. | UN | وقد كفلت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية العقد. |
L'obligation de minimiser ses pertes continue de courir pour John Laing, qui est tenu de rembourser à l'ECGD les montants éventuellement recouvrés. | UN | ويتواصل التزام شركة جون لينغ باستعادة الخسائر التي تكبدتها وبتحويل أي مبلغ تسترده إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
De même, le fait que John Laing présente la réclamation au nom de l'ECGD n'entre pas en ligne de compte. | UN | وليـس له صلة أيضا بموضوع الطلب الذي قدمته شركة جون لينغ نيابة عن إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
En l'occurrence, le versement effectué par l'ECGD n'a pas éteint la réclamation. | UN | وفي هذه الحالة، لم يقض المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية على المطالبة. |
Toutefois, le fait qu'un organisme tel que l'ECGD a versé une somme à un maîtred'œuvre ne prouve pas que celuici a subi une perte d'un montant correspondant, ou de tout autre montant, aux fins de la présentation d'une demande d'indemnisation à la Commission. | UN | على أن كون هيئة مثل إدارة ضمان الائتمانات التصديرية قد دفعت مبلغا من المال لمتعاقد لا يثبت أن هذا المتعاقد قد تكبد خسارة هذا المبلغ أو أي مبلغ لمواصلة عرض مطالبة ما على اللجنة. |
Le versement effectué par l'ECGD ne constitue pas un règlement définitif mais est subordonné à la clause selon laquelle John Laing doit rembourser l'ECGD si la société obtient un dédommagement d'une autre source. | UN | فالمبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية لم يقدم بشكل نهائي وإنما كان يخضع لشرط يقضي بأن تعيد شركة جون لينغ سداد هذا المبلغ لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية إذا حصلت على تعويض من مصدر آخر. |
En conséquence, dans la mesure où l'indemnité que pourrait recommander le Comité ferait double emploi avec le montant versé par l'ECGD, John Laing serait tenu de rembourser ce montant à l'ECGD. | UN | وعليه، تكون شركة جون لينغ ملزمة بإعادة هذا المبلغ إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية بقدر ما تتشابك توصية هذا الفريق مع المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
Il semble donc au Comité que le versement effectué par l'ECGD n'aurait qu'un rapport incident avec la question des intérêts qui, pour les raisons exposées dans le Résumé au paragraphe 58 n'est pas abordée à ce stade. | UN | وعليه، يبدو لهذا الفريق أن المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية لا يمكن أن يرتبط إلا عرضا بمسألة الفوائد، وهي للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، مسألة لا يجري تناولها هذه المرة. |
La société a produit une copie du contrat conclu entre Tripod et Iraqui Airways, une copie des contrats de coentreprise conclus entre John Laing et Tripod, des justificatifs pour tous les éléments de coût figurant dans la réclamation et des nombreuses pièces de correspondance reçues de l'ECGD. | UN | فقدمت نسخة من العقد المبرم بين شركة تريبود والخطوط الجوية العراقية، ونسخة من عقود المشاريع المشتركة المبرمة بينها وبين شركة تريبود لدعم الأدلة المتعلقة بكل بند من بنود التكاليف التي تتألف منها المطالبة، ومراسلات كثيرة من إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
De l'ECGD (voir élément de perte b)) | UN | من إدارة ضمان الائتمانات التصديرية (انظر بند الخسارة (ب)) |
272. L'élément de perte b) concerne une demande d'indemnisation présentée par John Laing au nom de l'ECGD. | UN | 272- بند الخسارة (ب) مطالبة قدمتها شركة جون لينغ نيابة عن إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
John Laing a remboursé un montant total de Pound 20 000 à l'ECGD en 1993, suite à la cession à un tiers d'un caisson hyperbare qui avait été fabriqué conformément aux clauses du contrat relatif au centre aéromédical. | UN | وأعادت شركة جون لينغ سداد مبلغ إجمالي قدره 000 20 جنيه استرليني إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية في عام 1993 عندما باعت إلى طرف آخر غرفة أكسجين تحت الضغط العالي كان قد تم صنعها لتنفيذ العقد المتعلق ببناء مركز طبي جوي. |
278. Deuxièmement, John Laing a inclus dans sa réclamation la prime de Pound 1 062 794 versée à l'ECGD pour garantie spécifique. | UN | 278- وثانيا، أدرجت شركة جون لينغ في مطالبتها بالتكاليف قسط الضمان المحدد البالغ 794 062 1 جنيهات استرلينية الذي دفعته إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
250. Quant à l'élément de perte c) (prime versée à l'ECGD), Contractors 600 a communiqué à l'appui de sa réclamation des lettres qui lui avaient été adressées par l'ECGD. | UN | 250- وفيما يتعلق ببند الخسارة (ج)، أقساط إدارة ضمان الائتمانات التصديرية، قدمت شركة كونتراكتورز مراسلات من إدارة ضمان الائتمانات التصديرية إلى شركة كونتراكتورز دعما للمطالبة. |
274. Cela étant, le Comité doit toutefois examiner si le paiement effectué par l'ECGD devrait être pris en compte pour calculer le montant final recouvré par John Laing, au même titre qu'un règlement ou un acompte. | UN | 274- وعلى ذلك، يتعين على الفريق أن يتصدى رغم هذا للمسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كان ينبغي، عند حساب هذا المبلغ الأخير الذي استردته شركة جون لينغ، أن يؤخذ المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية في الاعتبار بنفس الطريقة التي يمكن أن تكون فيها دفعة تسوية أو دفعة مسبقة تحت الطلب. |
Le montant déduit par le Comité lorsqu'il avait fait sa recommandation (GBP 1 989 200) était excessif parce qu'il comprenait le coût (GBP 20 000) du caisson hyperbare que le requérant avait déjà remboursé à l'Export Credits Guarantee Department du RoyaumeUni ( < < ECGD > > ) et que cette somme avait déjà été prise en compte lorsque le Comité avait traité la réclamation présentée par le requérant au nom de l'ECGD. | UN | والمبلغ الذي خصمه الفريق في تحديد توصيته (200 989 1 جنيه إسترليني) مبالغ فيه لأنه يتضمن 000 20 جنيه إسترليني عن غرفة الضغط العالي سبق لصاحب المطالبة أن سددها إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية وسبق أخذها في الحسبان لدى معالجة الفريق للمطالبة التي قدمها صاحبها بالنيابة عن الإدارة المذكورة. |
Aux termes de la garantie spécifique pour travaux accordée par l'ECGD, ce dernier a versé à John Laing un montant total de Pound 2 930 497 (les 27 novembre 1992 et 21 décembre 1992). | UN | وبموجب شروط ضمان الأعمال المحددة لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية، دفعت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية لشركة جون لينغ ما مجموعه 497 930 2 جنيهاً استرلينياً (في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 و21 كانون الأول/ديسمبر 1992). |