Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام |
La collaboration du Département des opérations de maintien de la paix et d'ONU-Femmes en la matière est particulièrement louable. | UN | ونرحب على نحو خاص بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في ذلك الصدد. |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit donc soumettre pour examen aux États Membres des orientations générales pertinentes sur ces questions. | UN | ولذلك يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعرض السياسات ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل لكي تبحثها الدول الأعضاء. |
À ce propos, il faut reconnaître, que le DOMP est le principal élément de cette capacité. | UN | وينبغي التسليم بأن العنصر الرئيسي لجميع تلك القدرات هو إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: La formation des services militaires nationaux avant leur déploiement dans des missions de maintien de la paix et partenariat avec le DOMP axé sur les initiatives de formation des casques bleus dans le domaine du VIH et de la VS; | UN | :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني. |
En toute égalité, nous devrions bénéficier d'une meilleure représentation au sein du DOMP. | UN | ويقتضي الإنصاف أن يكون لنا تمثيل متكافئ في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Les activités de déminage du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires font trop souvent double emploi. | UN | فلا يزال تداخل كبير قائما بين أنشطة نزع اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Il y a une prépondérance troublante du personnel fourni à titre gracieux au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولاحظ أن هناك كثرة تبعث عن القلق في اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Directeur adjoint répondra au représentant des États-Unis après avoir consulté ses homologues du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه. |
Fonctions du Département des opérations de maintien de la paix exercées par du personnel fourni à titre gracieux (type II) | UN | المهــام التي اضطلع بهـا اﻷفـراد المقدمون دون مقابل الموجودون في الخدمة في إدارة عمليات حفظ السلام |
Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de mission au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois indiqué que ces estimations étaient sujettes à caution. | UN | بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام ذكرت أنه لم يمكن التأكد من صحة هذه التقديرات. |
En outre, le Département est responsable de l'établissement des procédures relatives aux missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام. |
Réunions d'États fournissant des contingents, présidées par le Conseil de sécurité ou le Département | UN | اجتماعات البلدان المساهمة بقوات برئاسة مجلس الأمن أو برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام |
Réunions d'États fournissant des contingents, présidées par le Conseil de sécurité ou le Département | UN | اجتماعات البلدان المساهمة بقوات برئاسة مجلس الأمن أو برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام |
Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le DOMP et le DAP. | UN | وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Élaboration d'une politique relative au personnel militaire à l'intention des 19 opérations de maintien de la paix dirigées par le DOMP et le Département des affaires politiques | UN | تقديم سياسات متعلقة بالموظفين العسكريين إلى 19 من العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية |
En outre, la sûreté et la sécurité des missions sont considérées comme des questions intéressant à titre égal le DOMP et le DAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُعتبر السلامة والأمن الميدانيان مورداً مشتركاً بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. | UN | وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Directeur de la Division Moyen-Orient et Amérique latine du DOMP Chef de la Division Afrique du DOMP | UN | مدير شعبة الشرق الأوسط وأميركا اللاتينية، إدارة عمليات حفظ السلام، ورئيس موظفي شعبة أفريقيا، إدارة عمليات حفظ السلام |
1 mission politique spéciale dirigée par le DPKO | UN | بعثة سياسية خاصة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام |
La stratégie informatique pour les opérations de maintien de la paix a été définie au niveau central par le Département. | UN | وكانت إدارة عمليات حفظ السلام توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بعمليات حفظ السلام توجيها مركزيا. |
Le nombre de postes est fondé sur les effectifs autorisés des deux départements. | UN | ويستند عدد الوظائف إلى ملاك الموظفين المأذون به في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |