ويكيبيديا

    "إدارة متكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion intégrée
        
    • gestion intégrés
        
    • intégrée de
        
    • gestion et d
        
    • de manière intégrée
        
    • intégrés de gestion
        
    • une gestion intégrale
        
    La prévention contribue à une amélioration durable de la sécurité et est essentielle à la gestion intégrée des catastrophes. UN فالاتقاء يسهم في تحسين السلامة بصورة دائمة وهو أساسي ﻹدارة الكوارث إدارة متكاملة.
    La prévention contribue à une amélioration durable de la sécurité et est essentielle à la gestion intégrée des catastrophes. UN فالاتقاء يسهم في تحسين السلامة بصورة دائمة وهو أساسي ﻹدارة الكوارث إدارة متكاملة.
    Afin d'assurer une bonne adaptation à l'élévation du niveau des mers, il est nécessaire d'adopter des méthodes de gestion intégrée des côtes et des océans. UN وللتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر، فإنه تلزم إدارة متكاملة للسواحل والمحيطات.
    Il est intéressant de noter que l'une des conditions de financement est la volonté des municipalités d'établir elles-mêmes des bureaux de gestion intégrée. UN ومن الجدير بالذكر أن أحد شروط التمويل هو استعداد البلديات للقيام بنفسها بإنشاء مكاتب إدارة متكاملة.
    Le premier de ces principes est la valorisation de l'eau et sa gestion intégrée. UN وأول هذه المبادئ هو تقدير قيمة المياه وإدارتها إدارة متكاملة.
    La protection des ressources en eau et la gestion intégrée et durable de l'eau, notamment l'assainissement, sont des priorités fondamentales pour mon pays. UN حماية الموارد المائية وإدارة المياه إدارة متكاملة مستدامة، بما في ذلك الصرف الصحي، أولويتان أساسيتان لبلدي.
    Document de travail sur la gestion conjointe des ressources hydriques partagées dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau UN ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية
    Ainsi, sa principale activité consiste-t-elle à élaborer un schéma directeur pour la gestion intégrée des ressources en eau dans le Grand Sud. UN ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
    Les pays arabes de la région sont encouragés à adopter une gestion intégrée des ressources en eau, y compris des approches de gestion de la demande. UN يتعين تشجيع البلدان العربية في المنطقة على تطبيق إدارة متكاملة في موارد المياه، بما في ذلك نُهج إدارة الطلب.
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    :: Élaborer des politiques, principes directeurs et instruments de gestion pour assurer une gestion intégrée et écologiquement rationnelle de l'eau. UN :: صوغ سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات تنظيمية لإدارة مسائل المياه إدارة متكاملة ومستدامة بيئيا؛
    C'est une stratégie de gestion intégrée de tous les éléments de l'environnement et de toutes les composantes de ses ressources en vue de promouvoir leur conservation et leur utilisation durable. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.
    Dans ces écorégions, des mécanismes de gestion intégrée ont été mis en place dans cinq grandes zones de gestion des océans. UN وضمن هذه المناطق الإيكولوجية، شُرع في عمليات إدارة متكاملة في خمس مناطق كبيرة لإدارة المحيطات.
    L'objectif est d'élaborer un système de gestion intégrée pour l'utilisation durable des ressources aux niveaux régional, national et local. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام إدارة متكاملة للاستخدام المستدام للموارد على الصعد الاقليمية والوطنية والمحلية.
    Cette coopération et cette coordination sont également essentielles pour assurer la gestion intégrée, la conservation et la mise en valeur durable des mers et des océans. UN فالتعاون والتنسيق هما أيضا عنصران أساسيان في إدارة المحيطات والبحار إدارة متكاملة وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    Comme il vient d'être dit, la science doit contribuer à une gestion intégrée des terres. UN وعلى العلم أن يساهم في إدارة متكاملة للأراضي.
    La grande complexité de systèmes urbains interdépendants nécessite une gestion intégrée. UN ويقتضي التعقيد الشديد للأنظمة الحضرية المترابطة فيما بينها إدارة متكاملة.
    Adopter des plans de gestion intégrés pour les systèmes dulçaquicoles et les milieux côtiers et marins; UN اعتماد خطط إدارة متكاملة لنظم المياه العذبة وما يرتبط بها من بيئات ساحلية وبحرية؛
    Cible : Élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005, en fournissant un appui aux pays en développement; UN الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛
    En fait, l'un de ses grands objectifs est de gérer les services de conférence de manière intégrée. UN والواقع أن من الأهداف الرئيسية للإصلاح إدارة الموارد المتصلة بالمؤتمرات إدارة متكاملة.
    Encourage les entités qui financent les activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, au moyen des diverses sources mentionnées au paragraphe 65 de la décision 2/CP.17, à continuer de prévoir des ressources financières pour différents modes d'action, tels que des démarches associant l'atténuation et l'adaptation pour une gestion intégrale et durable des forêts; UN 8- يشجع الكيانات التي تمول الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، من خلال الأنواع المتعددة من المصادر المشار إليها في الفقرة 65 من المقرر 2/م أ-17، على مواصلة تقديم الموارد المالية لنهج السياسات البديلة، مثل نهج التخفيف والتكيف المشتركة لإدارة الغابات إدارة متكاملة ومستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد