gestion des biens immobiliers hors Siège de l'Organisation | UN | إدارة ممتلكات الأمم المتحدة في المواقع الخارجية |
Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. | UN | كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Des principes d'égalité des sexes et d'équité devraient régir la gestion des biens familiaux; il conviendrait notamment d'adopter le projet de loi sur les biens de la famille. | UN | وينبغي أن تنظم مبادئ المساواة والإنصاف بين الجنسين إدارة ممتلكات الأسرة، كما ينبغي اعتماد مشروع قانون ملكية الأسرة. |
La décision exige du Ministère de la justice qu'il conçoive et mette en œuvre un système de supervision de l'administration des biens de succession qui soit conforme à l'esprit de la Constitution. | UN | ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste de la gestion du matériel de la Section de la gestion du matériel en tant que poste de fonctionnaire chargé des stocks et des fournitures à la Base d'appui de Mombasa | UN | إعادة انتداب موظف إدارة ممتلكات من قسم إدارة الممتلكات للعمل كموظف إمدادات في قاعدة الدعم في مومباسا |
Le CSA rend compte au Directeur Exécutif concernant la gestion des biens de l'UNFPA. | UN | كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le CSA rend compte au Directeur exécutif concernant la gestion des biens et des stocks du FNUAP. | UN | كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته. |
Ces réformes s'opèrent alors que les organes de contrôle ont exprimé le souci d'une meilleure gestion des biens de l'Organisation. | UN | وتأتي هذه المبادرات في ظل خلفية من الشواغل التي أعربت عنها هيئات الرقابة بشأن الحاجة إلى تعزيز إدارة ممتلكات الأمم المتحدة. |
Actuellement, un processus de flux de travail de gestion des biens immobiliers, installations et équipements des bureaux extérieurs est en train d'être mis au point; il fournira des informations précises et actualisées. | UN | ويجري حاليا إعداد عملية لتنظيم أعمال إدارة ممتلكات المكاتب الميدانية ومصانعها ومعداتها، وهي ستقدم معلومات دقيقة ومحدثة. |
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme. | UN | وهي تعتبر من الممتلكات، ومن ثم، فإن إدارة ممتلكات الأسرة المعيشية تُعزى إلى الرجل. |
Élaboration de 5 directives concernant la gestion des biens et du matériel de l'Organisation et diffusion auprès des missions | UN | وضع 5 مبادئ توجيهية بشأن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة ومعداتها وتوزيعها على البعثات الميدانية |
Les femmes sont pleinement égales aux hommes pour ce qui est des obligations relatives aux soins à donner aux enfants, à leur alimentation, à leur protection et à leur éducation, ainsi qu'à la représentation des enfants dans les affaires juridiques et à la gestion des biens des mineurs. | UN | والمرأة مساوية للرجل تماما من حيث ممارسة حقوق والتزامات رعاية الأولاد وتغذيتهم وحمايتهم وتعليمهم، أو تمثيل الأولاد أمام القانون أو إدارة ممتلكات القُصّر. |
48.14 L'Administrateur municipal reste responsable de l'administration des biens municipaux dans la municipalité jusqu'à ce que les droits de propriété soient définis conformément aux lois en vigueur. | UN | 48-14 يكون مدير البلدية مسؤولا عن إدارة ممتلكات البلدية داخل بلديته إلى حين تحديد حقوق الملكية وفقا للقانون المعمول به. |
La belle-famille exerce en général un droit de regard sur l'héritage laissé par le défunt et tente souvent de se substituer à la femme dans l'administration des biens de son mari défunt. | UN | وأسرة الزوج تمارس بصورة عامة حق رعاية الميراث الذي تركه المتوفى، وتحاول في غالبية الأمر أن تحل محل الزوجة في إدارة ممتلكات زوجها المتوفى. |
363. Ce qui a pour conséquence directe de transférer le droit d'administration des biens des enfants au conjoint survivant. | UN | 363- ويؤدي هذا الوضع إلى نتيجة مباشرة تتمثل في نقل الحق في إدارة ممتلكات الأطفال إلى الزوج الباقي على قيد الحياة. |
Il est donc demandé d'ajouter un poste de temporaire de classe P-4 qui serait réservé à un spécialiste de la gestion du matériel. | UN | ولذا يُطلب إنشاء وظيفة موظف إدارة ممتلكات برتبة ف-4 لتولي قيادة هذه الجهود. |
La Section de l’approvisionnement est chargée de la fourniture de services et de fournitures aux missions des Nations Unies, notamment les missions de maintien de la paix, ainsi que de la gestion du matériel appartenant à l’ONU et s’occupe des questions générales d’administration et de gestion des contrats. | UN | ١٣٧- يدير قسم اﻹمدادات تقديم الخدمات واﻹمدادات لبعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية اﻷخرى وكذلك إدارة ممتلكات وأصول اﻷمم المتحدة والمسائل العامة في إدارة وتنظيم العقود. |
j. Gérer les biens et les stocks des missions hors Siège, et tenir à jour un inventaire mondial; | UN | ي - إدارة ممتلكات البعثات الميدانية واحتياطيها، وصيانة سجلات الجرد العام؛ |
Les règles de Gestion du patrimoine de la personne protégée sont déterminées par la loi. | UN | وتتحدد إجراءات إدارة ممتلكات الأشخاص القاصرين بموجب القانون. |
Les lois foncières promulguées en 1967 ont défini les modalités d'administration des successions. | UN | وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي سُن عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأملاك المتوفين حسب الأصول المرعية. |
Les obstacles rencontrés par les veuves à administrer les biens de leurs enfants demeurent. | UN | 136- ولا تزال العقبات التي تواجهها الأرامل في إدارة ممتلكات أطفالهن قائمة. |
c) D'un droit ou intérêt de l'État dans l'administration de biens tels que biens en trust, biens faisant partie du patrimoine d'un failli ou biens d'une société en cas de dissolution. | UN | (ج) أو حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات الائتمان أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها. |