De 1994 à 1996, il a dirigé le Département du désarmement du Ministère des affaires étrangères à Bruxelles. | UN | وفــي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ ترأس إدارة نزع السلاح فــي وزارة الخارجية في بروكسل. |
Le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. | UN | وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
Les activités prévues au titre du programme 26 (Désarmement) seront entreprises par le Département du désarmement et de la réglementation des armements nouvellement créé. | UN | وستضطلع إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح المنشأة حديثا، باﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح. |
i) Nouveau bureau proposé. Groupe de la gestion du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. | UN | `1 ' المكاتب الجديدة المقترحة - وحدة إدارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
En conséquence, le Département des affaires de désarmement a été restructuré et un Haut Représentant a été nommé pour assumer cette tâche. Nous nous félicitons de cette décision et l'approuvons. | UN | وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة. |
Le Département du désarmement et de la réglementation des armements sera chargé d'assurer les services requis par la Conférence du désarmement. | UN | وستتولى إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح مسؤولية خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح. |
C'est à ce besoin que répond la création du Département du désarmement et de la réglementation des armements, dirigé par un Secrétaire général adjoint. | UN | ولذلك سيتم إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح، برئاسة وكيل أمين عام. |
Le Département du désarmement et de la réglementation des armements que j'ai proposé de créer vise à renforcer les moyens dont dispose l'Organisation pour atteindre ces objectifs. | UN | والقصد من إدارة نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة التي اقترحت إنشاءها هو دعم قدرة اﻷمم المتحدة على متابعة تحقيق هذه اﻷهداف. |
Nous appuyons sa proposition de refondre le Centre pour les affaires de désarmement en un Département du désarmement et de la réglementation des armements. | UN | ونؤيد اقتراحه بتحويل مركز نزع السلاح إلى إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
Nous nous félicitons de sa proposition de reconstituer le Centre pour les affaires de désarmement en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. | UN | ونرحب بمقترحه الرامي إلى إعادة تشكيل مركز نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
Enfin, la proposition de rétablir le Département du désarmement et de la réglementation des armements relève de l'autorité du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، فإن اقتراح إعادة إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح هو أمر يقع تحت سلطة اﻷمين العام. |
La Roumanie est l'un des pays qui, il y a quelques années, ont bénéficié des services offerts par le programme, et les étudiants concernés sont maintenant des experts compétents qu'emploie le Département du désarmement du Ministère des affaires étrangères. | UN | ورومانيا أحد البلدان التي استفادت، قبل بضع سنوات، من التسهيلات التي وفرها البرنامج، وأن الطلاب المعنيين هم اﻵن خبراء يعول عليهم في إدارة نزع السلاح في وزارة الشؤون الخارجية. |
1985-1990 : Premier secrétaire au Ministère des affaires étrangères, Département du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | 1985-1990 سكرتير أول بوزارة الخارجية، إدارة نزع السلاح والأمن الدولي. |
Directrice du Département du désarmement | UN | مديرة إدارة نزع السلاح |
La réponse longue est que la réorganisation du Secrétariat proposée par le Secrétaire général continue d'être examinée et, par conséquent, au paragraphe 3, nous indiquons simplement que si l'Assemblée générale approuve les propositions, ces questions seront traitées par le Département du désarmement et de la réglementation des armements, nouvellement créé. | UN | أما الرد الطويل فهو أن إعادة تنظيم اﻷمانة العامة التي اقترحها اﻷمين العام لا تزال قيد النظر، ولذلك، أشرنا في الفقرة الثالثة ببساطة إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على الاقتراحات، فإن هذه اﻷمور ستتولاها إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح التــــي أنشئت حديثا. |
Ma délégation estime qu'un Département du désarmement et de la régulation des armements du Secrétariat réorganisé et revitalisé aura un rôle essentiel à jouer en apportant son service au processus intergouvernemental de désarmement et en gardant la question du désarmement au centre des préoccupations des Nations Unies. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح في اﻷمانة سيكون لها في تشكيلها الجديد وبعد تجدد نشاطها دور ذو أهمية حيوية في خدمة عملية نزع السلاح الحكومية الدولية وفي إبقاء مسألة نزع السلاح في صلب شواغل اﻷمم المتحدة. |
iii) Redéploiement de postes. Transfert d'un poste P-5 du Bureau des politiques et de la planification au nouveau Groupe de la gestion du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et d'un poste P-5 du Bureau des affaires civiles au Service d'appui intégré, pour la Section mixte du contrôle des mouvements. | UN | `3 ' نقل الوظائف - نقل وظيفة واحدة برتبة ف - 5 من مكتب السياسات والتخطيط إلى وحدة إدارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنشأة حديثا، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف - 5 من مكتب الشؤون المدنية إلى قسم المراقبة المشتركة للحركة في إطار خدمات الدعم المتكامل. |
Comme la délégation norvégienne l'a souligné dans sa déclaration générale du 8 avril, le processus de désarmement crée, pour les pays intéressés, des tâches nouvelles, qui constituent ce que l'on appelle la gestion du désarmement. | UN | وحسب ما أشار إليه وفد النرويج في البيان العام الذي أصدره في ٨ نيسان/أبريل فإن عملية نزع السلاح تفرض تحديات جديدة أمام البلدان المعنية، وهو ما يسمى إدارة نزع السلاح. |
Deuxièmement, le programme de désarmement international devrait également porter sur la gestion du désarmement, c'est—à—dire les problèmes liés à l'exécution des accords de désarmement chimique et nucléaire, en particulier, et, entre autres, à la manipulation, dans des conditions de sécurité matérielle et écologique, des matières retirées des armes qu'il est prévu de détruire. | UN | وثانيا، أن جدول أعمال نزع السلاح الدولي ينبغي أن يشمل أيضاً ما يسمى ﺑ " إدارة نزع السلاح " . وتُعنى هذه )اﻹدارة( بالمشاكل المتعلقة بتنفيذ عمليات نزع السلاح النووي والكيميائي بصفة خاصة، بما في ذلك المناولة اﻵمنة والمأمونة بيئياً للمواد من اﻷسلحة المقرر تدميرها. |
La Réunion a été organisée par le Gouvernement kazakh, conjointement avec le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU, par le biais du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, et était coparrainée par le Gouvernement japonais. | UN | وقد نظمت المؤتمر حكومة كازاخستان بالاشتراك مع إدارة نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمركز الإقليمي للأمن ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما شاركت حكومة اليابان في رعايته. |
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné l’appui donné par le Département des affaires de désarmement aux organes internationaux de désarmement et à la Conférence du désarmement. | UN | ٤٣٣ - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدعم الذي قدمته إدارة نزع السلاح إلى الهيئات الدولية لنزع السلاح، وعلى وجه التحديد اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة، وهيئة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح. |