La gestion des déchets et des stocks d'endosulfan fait déjà partie des stratégies actuelles. | UN | وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة. |
Le Dispositif est utilisé pour mettre en œuvre un projet d'agriculture et d'élevage en Guinée-Bissau ainsi qu'un projet de gestion des déchets en Haïti. | UN | ويُستخدم هذا المرفق لتنفيذ مشروع زراعة وتربية مواش في غينيا بيساو، ومشروع إدارة نفايات في هايتي. |
Habitat a par ailleurs participé aux activités de préservation et de remise en état de monuments historiques aux Comores, à des programmes d'atténuation des catastrophes naturelles et de relèvement à Montserrat, au Samoa et aux îles Turques et Caïques, ainsi qu'à un projet de gestion des déchets déversés en mer aux Maldives. | UN | واشترك الموئل أيضا في حفظ وإصلاح اﻵثار المعمارية التاريخية في جزر القمر، وفي برامج التخفيف من حدة الكوارث واﻹنعاش في جزر تركس وكايكوس وساموا ومونتسيرات وفي مشروع إدارة نفايات المحيط في ملديف. |
Cet inventaire offre aux gouvernements et aux autres responsables de la gestion des déchets contenant des BPC un guide précieux pour trouver des installations dans le monde entier. | UN | ويوفر هذا للحكومات وغيرها من الجهات المسؤولة عن إدارة نفايات مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور دليلاً قيماً لتحديد هذه النوعية من المرافق في جميع أنحاء العالم. |
Initiative de gestion des déchets des Iles du Pacifique | UN | مبادرة إدارة نفايات جزر المحيط الهادئ |
L'objectif global de l'initiative de gestion des déchets des Iles du Pacifique est de réduire les impacts sur l'environnement et la santé de la génération des déchets solides et dangereux et de les éliminer dans la région du Pacifique. | UN | الغاية الإجمالية من مبادرة إدارة نفايات جزر المحيط الهادئ هو التقليل إلى أدنى حد من التأثيرات البيئية والصحية المترتبة على توليد النفايات الصلبة والخطرة والتخلص منها في منطقة المحيط الهادئ. |
Le gouvernement japonais a lancé la création d'un domaine de partenariat relatif à la gestion des déchets contenant du mercure, dont il assumera le rôle de chef de file et auquel il fournira un appui pendant une période de deux ans. | UN | 15 - بدأت حكومة اليابان مجال شراكة بشأن إدارة نفايات الزئبق وستؤدي الدور القيادي والداعم للشراكة لمدة عامين. |
Plusieurs orateurs ont relevé l'importance de la gestion des déchets de mercure, tout en se disant préoccupés au sujet du stockage à long terme ou de l'élimination de tels déchets. | UN | وأشار عدد من المشاركين إلى أهمية إدارة نفايات الزئبق إلاّ أنهم أعربوا عن شواغلهم إزاء التخزين طويل الأجل لنفايات الزئبق أو التخلص منها. |
Les possibilités de partenariat public-privé doivent être explorées davantage afin d'accroître la disponibilité et l'accessibilité des ressources financières et faire face à la demande croissante en matière de réalisation et d'exploitation de systèmes de gestion des déchets; | UN | ' 3` يتعين مواصلة استكشاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز توافر الموارد المالية وسبل النفاذ إليها وتلبية الطلب المتنامي على بناء نظم إدارة نفايات وتشغيلها؛ |
Des partenariats public-privé doivent être établis pour accroître la disponibilité des ressources financières et l'accès à celles-ci, pour satisfaire la demande croissante de réalisation et d'exploitation de systèmes de gestion des déchets; | UN | ' 2` يتعين مواصلة استكشاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص لزيادة توافر الموارد المالية وتحسين سبل النفاذ إليها لتلبية الطلب المتنامي على بناء نظم إدارة نفايات وتشغيلها؛ |
Le domaine de partenariat relatif à la gestion des déchets de mercure a été créé. Il sera dirigé et soutenu par le Gouvernement japonais pendant une période initiale de deux ans. | UN | 63 - تم إنشاء مجال للشراكة بشأن إدارة نفايات الزئبق، وستتولى حكومة اليابان قيادته ودعمه بصفة أولية لمدة سنتين. |
Un domaine de partenariat sur la gestion des déchets contenant du mercure a été créé. Il sera dirigé et appuyé par le Gouvernement japonais pendant une période initiale de deux ans. | UN | 14 - وقد أنشئ مجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق وستتولى حكومة اليابان رئاسته ودعمه بصورة أولية لمدة عامين. |
Le Gouvernement japonais agit comme chef de file du domaine de partenariat de la gestion des déchets contenant du mercure, commencé au début de l'année 2008 par le Gouvernement japonais. | UN | 30 - وتعمل حكومة اليابان كرئيس لمجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق، والذي استهلته حكومة اليابان في أوائل عام 2008. |
En ce qui concerne le domaine de partenariat de la gestion des déchets contenant du mercure : | UN | 46 - وبالنسبة لمجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق: |
En ce qui concerne le domaine de partenariat de la gestion des déchets contenant du mercure: | UN | 58 - وبالنسبة لمجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق: |
Ces exemples illustrent comment des pratiques de gestion des déchets peuvent créer de graves problèmes environnementaux, mais ils révèlent surtout l'existence de pratiques de gestion des déchets qui ne sont pas écologiquement rationnelles. | UN | وعلى الرغم من تصوير هذه الأمثلة لكيفية أن ممارسات إدارة النفايات يمكن أن تؤدي إلى مشاكل بيئية خطيرة، فإنها تكشف بالدرجة الأولى عن وجود ممارسات إدارة نفايات غير سليمة من الناحية البيئية. |
Suite à une demande officielle faite par le Gouvernement béninois, le centre a envoyé au Bénin une mission d'experts pour étudier les problèmes de l'importation de véhicules d'occasion contenant de l'amiante et de la gestion des déchets d'amiante en général. | UN | واستجابة لطلب رسمي من حكومة بنن؛ تم تنظيم بعثة خبراء بواسطة المركز في بنن لدراسة مسألة استيراد المَرْكبات المحتوية على الأسبست، وكذلك إدارة نفايات الأسبست بصفة عامة. |
28. La gestion des déchets provenant de soins médicaux constitue un autre défi. | UN | 28- وتخلق إدارة نفايات الرعاية الصحية تحد آخر. |
Des travaux analytiques étaient entrepris sur la gestion des déchets de mercure, parallèlement à des activités de démonstration pratiques pour mettre à l'essai les directives sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure établies au titre de la Convention de Bâle. | UN | وقال إنه يجري عمل تحليلي بشأن إدارة نفايات الزئبق بالإضافة إلى أنشطة استعراض عملية لاختبار المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Plus spécifiquement, plusieurs fonctionnaires du secrétariat apportent leur concours en participant activement aux travaux dans les trois domaines d'action du partenariat, à savoir : la gestion des déchets de mercure; l'offre et le stockage du mercure; et le traitement du mercure dans les produits manufacturés. | UN | وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات. |