ويكيبيديا

    "إدارية أكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion plus
        
    • administratives plus
        
    • gestion mieux
        
    • administratifs plus
        
    • administration plus
        
    Il devrait se pencher sur les charges de travail en jeu une fois adoptés des modes de gestion plus efficaces. UN وينبغي أن ينظر في حجم أعباء العمل بعد تطبيق نظم إدارية أكثر كفاءة.
    Système téléphonique plus économique et offrant des possibilités de gestion plus souples UN توفير نظام هاتفي أكفأ من حيث الكلفة ينطوي على قدرات إدارية أكثر مرونة.
    Le Département a présenté les documents dans de meilleurs délais grâce à la mise en œuvre de mécanismes de gestion plus efficaces. UN فقد تم تقليص نسبة التأخر في تقديم الوثائق التي تصدرها الإدارة بفضل تطبيق آليات إدارية أكثر فعالية.
    Des règles de gestion financière simplifiées seront plus faciles à appliquer et permettront d'élaborer des procédures administratives plus simples et plus claires; UN ومن شأن القواعد المالية الأبسط أن تيسر سبل الامتثال وأن تتيح اتباع عمليات إدارية أكثر بساطة واستقامة؛
    La réforme doit notamment porter sur le renforcement des capacités, l'introduction de systèmes de gestion mieux adaptés et une coordination institutionnelle plus efficace entre tous les acteurs, en particulier au niveau des bassins. UN 90 - ربط الإصلاح المؤسسي بتنمية القدرات - ينبغي أن يشمل الإصلاح بناء القدرات والعمل بأنظمة إدارية أكثر ملاءمة، وتحقيق المزيد من الفعالية في التنسيق المؤسسي بين جميع الأطراف المعنيين، ولا سيما على صعيد الأحواض.
    46. Le Secrétariat a participé à l'Equipe spéciale sur les dispositions concernant les secrétariats des conventions administrées par le PNUE mise en place par le Directeur exécutif du PNUE afin de pouvoir disposer de recommandations aux fins d'arrangements administratifs plus efficaces, effectifs et de qualité entre le PNUE et les secrétariats des conventions. UN 46- شاركت الأمانة في فرقة عمل بشأن الترتيبات الخاصة بأمانات الاتفاقيات التي يتولى سبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إدارتها والتي أنشأها المدير التنفيذي لليونيب لتزويده بتوصيات من أجل ترتيبات إدارية أكثر كفاءة وفعالية وقائمة على الجودة فيما بين اليونيب وأمانات الاتفاقيات.
    :: Fourniture de services d'administration plus efficace tant à la branche judiciaire qu'au Procureur (absence de doubles emplois ou réduction de ceux-ci) UN :: خدمات إدارية أكثر كفاءة مقدمة إلى دعامتي المحكمة الهيئة القضائية والادعاء (بدون ازدواجية، أو مع تخفيض الازدواجية)
    94. Le contrôle de l'exécution du programme a été encore renforcé de manière à devenir un instrument de gestion plus utile. UN ٩٤ - أدخلت تعزيزات اضافية على مهمة رصد أداء البرنامج لجعلها أداة إدارية أكثر نفعا.
    Les utilisateurs ont pu ainsi prendre des décisions qui ont débouché sur des formes de gestion plus décentralisées et mieux adaptées à la situation locale. UN وتمكن نظم المعلومات هذه المستعملين من اتخاذ قراراتهم بأنفسهم، بما يسمح بأشكال إدارية أكثر اتصافا بطابع اللامركزية وأكثر تكيفا مع الواقع المحلي.
    Ainsi, les systèmes d'information permettent aux utilisateurs de prendre des décisions, ce qui fait éclore des formes de gestion plus décentralisées et mieux adaptées à la situation locale. UN وعلى سبيل المثال، فإن نظم المعلومات التي من هذا القبيل تمكن المستعملين من اتخاذ قراراتهم بأنفسهم، بما يسمح بأشكال إدارية أكثر اتصافا بطابع اللامركزية وأكثر تكيفا مع الواقع المحلي.
    L'École se propose de créer un style de gestion plus cohérent, à l'échelle du système, de manière que les activités de tous les organismes puissent être coordonnées. UN والهدف الذي تسعي إليه الكلية هو إيجاد ثقافة إدارية أكثر تماسكا في المنظومة كلها، تقوم على قاعدة متينة من الكفاءة أفقيا، لكي يتسنى تنسيق جميع أنشطة الوكالات.
    Pour réussir, la réforme a besoin d'une stabilité financière permettant d'opérer des modifications de manière ordonnée et d'atteindre les objectifs visant à adapter l'Organisation à des méthodes et à des structures de gestion plus modernes. UN ونجاح عملية اﻹصلاح هذه تتطلب تهيئة استقرار مالي حتى يمكن إدخال التعديلات بطريقة منتظمة، وحتى تتحقق أهداف هذه التعديلات المتمثلة في تكييف المنظمة وفق طرق وهياكل إدارية أكثر حداثة.
    D'ici à l'an 2001, il devrait être possible de faire passer une part non négligeable des ressources de l'administration aux programmes économiques et sociaux et de mettre en place des systèmes de gestion plus transparents, efficaces et orientés sur le long terme. UN وبحلول سنة ١٠٠٢، سيكون من الممكن تحويل قدر ذي شأن من الموارد من اﻹدارة إلى البرامج الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء نظم إدارية أكثر شفافية وفعالية وذات وجهة طويلة اﻷجل؛
    Elles ont déclaré que l'insuffisance des ressources de base compromettait le caractère multilatéral et impartial du PNUD, et réduisait les possibilités d'adopter des modes de gestion plus stratégiques et souples. UN وذكرت أن عدم توفر الموارد العادية الكافية يهدد الطابع المتعدد الأطراف وغير المنحاز للبرنامج الإنمائي، ويحد من الفرص المتاحة لتبني نُهج إدارية أكثر استراتيجية ومرونة.
    Le Comité estime que le PNUD pourrait utiliser ces nouvelles informations pour établir des comptes de gestion plus fréquents et pour communiquer à la direction des informations qui l'aideraient à prendre ses décisions. UN ويرى المجلس وجود مجال في البرنامج الإنمائي لاستخدام المعلومات الجديدة لإعداد حسابات إدارية أكثر تواترا وتزويد الإدارة بمعلومات لدعم عملية صنع القرار.
    Elles ont déclaré que l'insuffisance des ressources de base compromettait le caractère multilatéral et impartial du PNUD, et réduisait les possibilités d'adopter des modes de gestion plus stratégiques et souples. UN وذكرت أن عدم توفر الموارد العادية الكافية يهدد الطابع المتعدد الأطراف وغير المنحاز للبرنامج الإنمائي، ويحد من الفرص المتاحة لتبني نُهج إدارية أكثر استراتيجية ومرونة.
    L'adoption d'un Règlement financier concis et cohérent marque une nouvelle étape dans la formulation de procédures administratives plus simples et plus claires. UN ويشكل اعتماد نظام مالي أساسي دقيق ومتسق من الناحية المنطقية، خطوة أخرى تجاه وضع إجراءات إدارية أكثر بساطة ووضوحا.
    Le Gouvernement a également adopté des mesures administratives plus strictes pour la délivrance de visas aux travailleurs humanitaires, ce qui a eu des incidences sur le recrutement, le déploiement et le maintien du personnel, entravant du même coup l'exécution des programmes pour les enfants et les personnes déplacées. UN كما نفذت الحكومة إجراءات إدارية أكثر صرامة في إصدار التأشيرات للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وهو ما أثّر على استقدام ونشر واستبقاء الموظفين، مما ترك آثارا سلبية على تنفيذ البرامج الخاصة بالأطفال والمشردين.
    Ces difficultés ont mis en lumière la nécessité de mettre en place des politiques et pratiques administratives plus ouvertes et d'organiser un débat bien étayé sur la politique et la prise de décisions en matière d'administration et de gestion des terres et des ressources naturelles au Cambodge. UN وأبرزت الصعوبات في الحصول على هذه المعلومات الحاجة إلى التعجيل باعتماد ممارسات وسياسات إدارية أكثر انفتاحاً وكذلك إلى مناقشة ومجادلة مستنيرة حول صنع السياسات والقرارات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم الموارد العقارية والطبيعية في كمبوديا.
    ... l'École des cadres peut renforcer la cohérence et la coordination des activités du système des Nations Unies, favoriser l'émergence d'une culture de la gestion mieux harmonisée et faciliter le processus de changement en cours à travers l'ensemble du système des Nations Unies. UN بوسع كلية الموظفين أن توجد قدرا أكبر من التساوق والتناسق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وأن تنشر ثقافة إدارية أكثر تساوقا، وأن تيسر عملية التغيير الحاصلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها " .
    6. Prie instamment le Secrétaire général de revoir, rationaliser et simplifier régulièrement les procédures et de recommander les modifications à apporter aux règlements, statuts et règles, selon qu'il conviendra, pour rendre les mécanismes administratifs plus efficaces et plus efficients et réaliser ainsi des économies au titre des ressources humaines et des autres moyens nécessaires; UN 6 - تحث الأمين العام على القيام، على الدوام، باستعراض الإجراءات وتنظيمها وتبسيطها وعلى التوصية بالتغييرات المراد إدخالها على الأنظمة والقوانين، حسب الاقتضاء، من أجل دعم عمليات إدارية أكثر فعالية وأكثر كفاءة، بهدف تحقيق وفورات في الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية؛
    :: Fourniture de services d'administration plus efficace tant à la branche judiciaire qu'au Procureur (absence de doubles emplois ou réduction de ceux-ci) UN :: خدمات إدارية أكثر كفاءة مقدمة إلى دعامتي المحكمة الهيئة القضائية والادعاء (بدون ازدواجية، أو مع تخفيض الازدواجية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد