ويكيبيديا

    "إدارية داخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion interne
        
    • administratives internes
        
    • administration interne
        
    • gestion internes
        
    • administrative interne
        
    • administratifs internes
        
    Au cours des cinq dernières années, on s'est efforcé de développer des compétences en matière de gestion interne afin de coopérer de façon efficace avec le secteur privé. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بذلت جهود لتكوين مهارات إدارية داخلية للتعاون الفعال مع القطاع الخاص.
    Des résultats bénéficiant aux citoyens ont été sacrifiés afin de remplir des objectifs de gestion interne. UN وكان يتم التضحية بإحراز نتائج تعود بالفائدة على المواطنين من أجل تحقيق أهداف إدارية داخلية.
    8. Comme tant d'autres initiatives lancées par Statistiques Canada, l'élaboration du programme de formation a été confiée à un " comité de gestion " interne. UN ٨ - على غرار العديد من المبادرات التي اضطلعت بها الوكالة الاحصائية الكندية، عهد إلى " لجنة إدارية " داخلية بوضع برنامج للتدريب.
    Cette situation n'a rien à voir avec les dispositions de l'Article 19 de la Charte, mais est due à des raisons administratives internes au Secrétariat. UN وهذه الحالة تخضع ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق نظرا ﻷنها ترجع إلى حالة إدارية داخلية في اﻷمانة العامة.
    d) Les départements suivants: Développement régional; Planification et recherche, doté d'une unité informatique; Administration et finances comptant des unités d'administration interne, de comptabilité, de perfectionnement personnel et du budget; Communications; Relations internationales et coopération; Relations publiques; Formation; UN (د) وإدارة التنمية الإقليمية؛ والإدارة المعنية بالتخطيط والبحوث التي تتضمن وحدة مخصصة لتكنولوجيا المعلومات؛ وإدارة الشؤون الإدارية والمالية التي تتضمن وحدة إدارية داخلية ووحدة للمحاسبة ووحدة لتطوير الموظفين ووحدة معنية بالميزانية؛ وإدارة الاتصالات؛ وإدارة العلاقات الدولية والتعاون؛ وإدارة العلاقات العامة؛ وإدارة التدريب؛
    :: Déplacements dans plusieurs bureaux nationaux de la région pour continuer à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôles de gestion internes appropriés UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة.
    A cet égard, les représentants du ministère public ont déclaré au Rapporteur spécial que celui—ci avait un département d'inspection et de contrôle et que, en cas de négligence, une procédure administrative interne pouvait être engagée. UN وفي هذا الصدد أبلغت سلطات النيابة العامة المقرر الخاص أن هذه المؤسسة لديها إدارة للتفتيش والرقابة وأن هناك إجراءات إدارية داخلية تتخذ في حالة حدوث إهمال.
    De même, il n'a pas donné d'explications quant à la manière dont il s'était procuré divers documents administratifs internes. UN ولم يفسر صاحب الشكوى أيضاً كيف استطاع أن يحوز وثائق إدارية داخلية شتى.
    Concernant la diffusion des rapports d'évaluation, le Directeur informe les délégations que différentes options sont à l'étude, compte tenu du besoin d'informer le Comité permanent et d'utiliser l'évaluation comme instrument de gestion interne. UN أما فيما يتعلق بتوزيع تقارير التقييم، فقد أعلم المدير الوفود أنه يجري النظر في خيارات شتى، وذلك مع مراعاة ضرورات إعلام اللجنة الدائمة، واستخدام التقييم كأداة إدارية داخلية.
    Le programme de perfectionnement des méthodes de gestion, qui aidait l'UNICEF à mettre en place un nouveau style de gestion interne caractérisé par des normes plus élevées en matière de performance et d'obligation redditionnelle, était le témoignage plus clair de son attachement aux objectifs de la réforme. UN وقالت إن أوضح دليل على التزام المنظمة بأهداف اﻹصلاح هو برنامج الامتياز اﻹداري، الذي ساعد اليونيسيف على خلق ثقافة إدارية داخلية جديدة تعكس معايير محسنة لﻷداء والمساءلة.
    Le programme de perfectionnement des méthodes de gestion, qui aidait l'UNICEF à mettre en place un nouveau style de gestion interne caractérisé par des normes plus élevées en matière de performance et d'obligation redditionnelle, était le témoignage plus clair de son attachement aux objectifs de la réforme. UN وقالت إن أوضح دليل على التزام المنظمة بأهداف اﻹصلاح هو برنامج الامتياز اﻹداري، الذي ساعد اليونيسيف على خلق ثقافة إدارية داخلية جديدة تعكس معايير محسنة لﻷداء والمساءلة.
    Le Département de la gestion a indiqué que le contrôle de l'exécution au niveau des centres de coûts était inscrit dans les procédures de gestion interne des missions de maintien de la paix et du Département des opérations de maintien de la paix et constituait la base sur laquelle les rapports d'ensemble relatifs à l'exécution des budgets reposaient. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن رصد الأداء على مستوى كل مركز من مراكز التكاليف على حدة يعتبر عملية إدارية داخلية لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام، ويشكل أساسا لتقارير الأداء العام.
    Selon la politique établie de l'ONU, une commission d'enquête n'est pas un organe judiciaire; c'est un instrument de gestion interne censé apporter son concours au chef de mission. UN وفقا للسياسة المتبعة في الأمم المتحدة، لا يشكل مجلس التحقيق هيئة قضائية؛ بل هو أداة إدارية داخلية غرضها مساعدة رئيس البعثة.
    Le rapport d'une commission d'enquête, qui est dépourvu de valeur juridique, est un document de gestion interne des Nations Unies et n'est donc généralement pas communiqué à des entités extérieures. UN وتقرير مجلس التحقيق الذي ليست له حجية قانونية، هو وثيقة إدارية داخلية من وثائق الأمم المتحدة، وبهذه الصفة، لا تطلّع عليه الكيانات الخارجية عادة.
    La Directrice exécutive adjointe a renouvelé l'engagement du Fonds en matière d'exécution nationale et assuré le Conseil d'administration que des contrôles de gestion interne seraient en place à mesure que le FNUAP irait de l'avant. UN وأكدت نائبة المدير التنفيذي مجددا على التزام الصندوق بالتنفيذ على الصعيد الوطني وأكّدت للمجلس التنفيذي على وجود ضوابط إدارية داخلية قائمة تحكم الصندوق لدى مضيّه قدما.
    À l'appui de cette stratégie, qui se reflétera dans le cadre stratégique et le budget biennal consolidé, l'ONUDC élaborera un plan d'exécution en tant qu'outil de gestion interne, qui montrera: UN ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ كأداة إدارية داخلية تبيّن الأمور التالية:
    À l'issue de l'analyse des opérations du Service des bâtiments qu'effectue actuellement un comité de gestion interne, il sera procédé à des recrutements pour garantir les effectifs nécessaires et répondre aux besoins futurs. UN كما تقوم لجنة إدارية داخلية بتحليل عمليات خدمات إدارة المباني، وبعد ذلك يجري التوظيف من أجل ضمان مستويات مِلاك الموظفين الضروري بغية دعم تلبية الاحتياجات في المستقبل.
    Les services de traduction du Siège et ceux de Genève ont une charge de travail équivalente et tous deux une productivité élevée, mais New York s'est doté d'outils de gestion interne, tels que le système des < < créneaux > > pour la soumission des documents et le système de planification des capacités et de prévision, qui font une différence. UN وخدمات الترجمة التحريرية في كل من نيويورك وجنيف مشغولة على قدم المساواة وتتمتع كل منهما بإنتاجية عالية، ولكن قيام نيويورك بوضع تدابير إدارية داخلية كتعيين فترات زمنية محددة للوثائق وتخطيط القدرات والتنبؤ هو الذي أحدث الفرق.
    - Fourniture aux agents des douanes de directives administratives internes leur donnant pour instructions de procéder à l'inspection des cargaisons en se fondant sur des motifs raisonnables; UN - تزويد موظفي الجمارك بمبادئ توجيهية إدارية داخلية تتعلق بعمليات تفتيش الشحنات.
    c) Gérer le statut et le règlement du personnel et les diverses politiques et procédures administratives internes. UN )ج( إدارة النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغير ذلك من سياسات وإجراءات إدارية داخلية.
    :: Déplacements dans plusieurs bureaux nationaux de la région pour continuer à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôles de gestion internes appropriés UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة
    4.3 Dans le cas à l'examen, l'auteur s'est bornée à solliciter une révision administrative interne le 10 décembre 2001, sans utiliser les autres recours à sa disposition. UN 4-3 وقد اكتفت صاحبة البلاغ، في القضية قيد النظر، بالتماس مراجعة إدارية داخلية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، دون أن تسعى للاستفادة من إجراءات الطعن الأخرى المتاحة.
    De même, il n'a pas donné d'explications quant à la manière dont il s'était procuré divers documents administratifs internes. UN ولم يفسر صاحب الشكوى أيضاً كيف استطاع أن يحوز وثائق إدارية داخلية شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد