ويكيبيديا

    "إداريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratif
        
    • administratifs
        
    • administration
        
    • administrateurs
        
    • administratives
        
    • cadres
        
    • de direction
        
    • administrative
        
    • de la gestion
        
    Suppression de 1 poste d'assistant administratif et de 3 postes de fonctionnaire d'administration UN إلغاء وظيفة لمساعد إداري و 3 وظائف لموظفين إداريين
    Transfert de postes d'assistant administratif du Bureau du Chef de cabinet UN نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب رئيس الأركان
    D'après différentes sources, il est arrivé que des policiers ou des responsables administratifs rwandais soient présents au moment du recrutement. UN واستنادا إلى عدة مصادر، قيل إن مسؤولين من الشرطة أو مسؤولين إداريين روانديين كانوا موجودين أحيانا خلال التجنيد.
    En 2010, le Parquet était constitué de 17 professionnels et 5 agents administratifs. UN وفي عام 2010، عمل في هذا المكتب 17 موظفاً فنياً و 5 موظفين إداريين.
    En tout, 40 municipalités et 7 États ont pris part à ce Forum par l'intermédiaire d'administrateurs désignés par les maires ou les gouverneurs. UN وشارك في هذا المحفل ما مجموعه 40 من حكومات البلديات و 7 من حكومات الولايات من خلال إداريين عينهم العمد أو الحكام.
    Transfert de postes d'assistant administratif au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général UN نقل وظائف مساعدين إداريين إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Réaffectation de postes d'assistant administratif au Centre intégré de formation du personnel des missions qui relève du Bureau du Chef des services administratifs UN إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
    Transfert de postes d'assistant administratif au Centre de services régional d'Entebbe UN نقل وظيفتين لمساعدين إداريين إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي
    Transfert de postes d'assistant administratif de la Section des ressources humaines UN نقل وظيفتين لمساعدين إداريين من قسم الموارد البشرية
    À Dili, 12 personnes assurent une présence symbolique comprenant de hauts fonctionnaires, des enquêteurs et un noyau de personnel administratif qui sont protégés par un groupe spécial d'une cinquantaine de policiers. UN وهناك في ديلي وجود رمزي مكون من ١٢ فردا، ما بين مسؤولين ومحققين وموظفين إداريين أساسيين، باﻹضافة الى وحدة خاصة لحمايتهم مؤلفة من نحو ٥٠ فردا.
    Il faudrait aussi maintenir une capacité aérienne suffisante et d'autres services d'appui et du personnel administratif. UN وسيكون من الضروري أيضا إبقاء قدرات جوية مناسبة إلى جانب خدمات دعم أخرى وموظفين إداريين.
    L'Exécutif nommera des administrateurs chargés des différents services administratifs pour un mandat de quatre ans. UN وتُعيّن الهيئة التنفيذية إداريين للدوائر التنفيذية لمدة أربع سنوات.
    Pour ce faire, cette Fondation emploie 347 personnes entre gestionnaires administratifs et agents de crédit sur le terrain. UN وتستعين المؤسسة، في قيامها بهذا العمل، بـ 347 موظفا ما بين إداريين وموظفي إقراض ميدانيين.
    Le législateur a pensé qu'il était plus sûr, du point de vue juridique, d'avoir la possibilité de traiter ces affaires à deux niveaux administratifs. UN وكان الرأي هو أن معالجة هذه القضايا على مستويين إداريين يؤدي إلى أمن أكبر بموجب القانون.
    En 1999, le Groupe d’aide aux témoins comprendra deux responsables de l’aide aux témoins, neuf accompagnateurs de témoins qui seront 24 heures sur 24 à la disposition des témoins, et cinq assistants administratifs. UN وفي عام ١٩٩٩، ستتألف وحدة دعم الشهود من اثنين من موظفي الدعم وتسعة من موظفي مساعدة الشهود يوفرون الرعاية على مدى ٢٤ ساعة، وخمسة مساعدين إداريين.
    En outre, deux assistants administratifs aideraient l'ensemble de la Section, un autre les responsables des équipes d'enquêteurs et un secrétaire aiderait le Chef de la Section des enquêtes. UN هذا فضلا عن أن هناك مساعدين إداريين سيدعمان القسم ككل، ومساعدا إداريا آخر لقادة التحقيقات وسكرتيرا لرئيس التحقيقات.
    Les mêmes sources ont accusé des agents de l'administration et des forces de sécurité, notamment du Service national de renseignement, d'avoir eu part à ces actes. UN وتضمنت الأنباء أيضا اتهامات لمسؤولين إداريين وقوات أمنية، خاصة دائرة الاستخبارات الوطنية، بالضلوع في تلك الأعمال.
    Des agents d'administration et d'appui additionnels seront également déployés. UN كما سيتم وزع موظفين إداريين وموظفي دعم إضافيين.
    Il a également indiqué son intention de nommer des administrateurs internationaux aux niveaux régional et municipal et a pris les premières mesures nécessaires pour rétablir un système judiciaire multiethnique et démocratique au Kosovo. UN وأشار كذلك إلى اعتزامه تعيين مديرين إداريين دوليين على الصعيد الإقليمي وصعيد البلديات وإلى أنه اتخذ الخطوات الأولية لإعادة إنشاء نظام قضائي متعدد الأعراق وديمقراطي في كوسوفو.
    De fait, c’est à lui qu’appartenait et qu’appartient toujours la responsabilité de recommander le renouvellement du statut officiel des fonctionnaires qui, en leur qualité de fonctionnaires d’administration hors classe, sont habilités à s’acquitter des tâches administratives assignées à son service. UN وفي الواقع، كانت مسؤولية الرئيس، بل ولا تزال هذه المسؤولية، تتضمن التوصية بتجديد المركز الرسمي لموظفيه بوصفهم موظفين إداريين أقدم لتمكينهم من النهوض بأعباء الواجبات اﻹدارية المنوطة بمكتبه.
    37. L'une des nouvelles méthodes envisagées en 1997 consiste à faire savoir aux cadres ce que leurs subordonnés pensent de leur gestion. UN وهي مصممة لتوفير إفادة مرتجعة لكبار الموظفين بشأن أدائهم كمسؤولين إداريين في رأي مرؤوسيهم.
    1 personne pour 8 membres de l'effectif du compte d'appui (hors personnel de direction) UN موظف واحد لكل 8 موظفين غير إداريين من موظفي حساب الدعم
    Mettre en place une organisation administrative et un mécanisme effectifs de lutte contre la traite des enfants UN وضع آلية ونظام إداريين فعالين للتصدي للاتجار بالأطفال؛
    À la Section de la gestion des missions et de l'appui, le rapport entre le nombre d'assistants administratifs et le nombre d'administrateurs est actuellement de 1 pour 6. UN 131 - يتوافر لقسم إدارة البعثات ودعمها في الوقت الراهن مساعدين إداريين يقدمون الدعم لموظفي الفئة الفنية بنسبة 6:1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد