ويكيبيديا

    "إدخال التعديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la modification
        
    • tenu de l'amendement
        
    52. M. Fathallah dit appuyer lui aussi la dernière proposition de M. O'Flaherty compte tenu de la modification proposée par M. Amor. UN 52- السيد فتح الله قال إنه أيضاً يؤيد الاقتراح الأخير للسيد أوفلاهرتي مع إدخال التعديل الذي اقترحه السيد عمر.
    Il pense qu'il faut garder le paragraphe tel quel, sous réserve de la modification proposée par Mme Chanet. UN وهو يرى أن الفقرة ينبغي الإبقاء عليها كما هي واردة، بشرط إدخال التعديل الذي اقترحته السيدة شانيه عليها.
    Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.
    Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.
    M. Zahran (Égypte) pense que, compte tenu de l'amendement dont le Président vient de donner lecture, le paragraphe 35 rencontre sans doute l'agrément de toutes les délégations et pourrait être retiré de la catégorie des paragraphes contestés. UN 22 - السيد زهران (مصر): أشار إلى أن إدخال التعديل الذي قرأه الرئيس قد يعني أن الفقرة تحظى بالاتفاق العام وأنه ينبغي رفعها من فئة النصوص التي يوجد جدال بشأنها.
    120. À l'issue de la discussion, la proposition présentée ci-dessus au paragraphe 116 a été acceptée avec la modification décrite ci-dessus au paragraphe 119. UN 120- وبعد المناقشة، أُبدي قبول للمقترح الوارد في الفقرة 116 أعلاه مع إدخال التعديل المذكور في الفقرة 119 أعلاه.
    Toujours à cette séance, le représentant de l'Égypte s'est opposé à la modification proposée oralement par le représentant de l'Inde. UN 21 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، عارض ممثل مصر إدخال التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل الهند.
    35. Le PRÉSIDENT considère que le Groupe de travail souhaite approuver la proposition du Président du Comité de rédaction concernant l'article 33, avec la modification de l'article 4 de l'annexe proposée par la Suisse. UN ٣٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر الفريق العامل راغبا في الموافقة على اقتراح رئيس لجنة الصياغة المتعلق بالمادة ٣٣ بعد إدخال التعديل الذي اقترحت سويسرا إدخاله على المادة ٤ من المرفق.
    a) Les propositions formulées à l'alinéa h) du paragraphe 199 du rapport du CPC sont approuvées, avec la modification suivante : UN )أ( توافق على الاقتراحات الواردة في الفقرة الفرعية ١٩٩ )ح( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، مع إدخال التعديل التالي:
    Le libellé utilisé en 1995 par la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire du Procureur c. Duško Tadić, avec la modification proposée par le Rapporteur spécial, peut remplir ce but. UN وقال إن الصياغة التي استخدمتها دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد دوشكو تاديتش في عام 1995، مع إدخال التعديل الذي اقترحه المقرر الخاص، يمكن أن تفي بهذا الغرض.
    92. À l'issue du débat, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3, sous réserve de la modification mentionnée plus haut aux paragraphes 88 et 91. UN 92- وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل الفقرة (3)، مع إدخال التعديل المذكور في الفقرتين 88 و91 أعلاه.
    3.2.2.1.2.4 L'ancien paragraphe 3.2.2.5.3 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.2.4 avec la modification suivante: à la première phrase, supprimer < < très > > . UN 3-2-2-1-2-4 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-5-3 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-2-4، مع إدخال التعديل التالي: في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " بشدة " .
    3.2.2.2.4 La dernière phrase du premier paragraphe sous l'ancien 3.2.2.2 < < Des méthodes alternatives in vitro... dans la classification > > devient le nouveau paragraphe 3.2.2.2.4, avec la modification suivante: UN 3-2-2-2-4 تصبح الجملة الأخيرة من الفقرة الأولى من الفقرة السابقة 3-2-2-2 " ويمكن أيضاً الاستعانة ... تكون محققة ومقبولة " الفقرة الجديدة 3-2-2-2-4، مع إدخال التعديل التالي:
    125. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 1 bis, sous réserve de la modification mentionnée dans le paragraphe 123 ci-dessus. UN 125- وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل الفقرة (1 مكررا) من حيث المضمون، مع إدخال التعديل المشار إليه في الفقرة 123 أعلاه.
    61. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) se prononce en faveur de la version du secrétariat, sans la modification proposée par le représentant de la France. UN 61- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تأييده للصيغة التي اقترحتها الأمانة دون إدخال التعديل المقترح من ممثل فرنسا.
    16. Le Directeur exécutif recommande au Conseil d'administration d'approuver la poursuite de l'exécution du troisième programme du Rwanda en matière de population, compte dûment tenu de la modification apportée à la stratégie d'IEC décrite au paragraphe 7 ci-dessus. UN ١٦ - وتوصي المديرة التنفيذية بأن يوافق المجلس التنفيذي على استمرار تنفيذ البرنامج السكاني الثالث لحكومة رواندا مع إدخال التعديل الوارد في الفقرة ٧ أعلاه على الاستراتيجية المتعلقة بالاعلام والتثقيف والاتصالات.
    174. Le Comité a recommandé que les révisions proposées au programme 33 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 soient approuvées en y apportant la modification ci-après : dans la deuxième phrase du paragraphe 33.98, il convient de supprimer la fin de la phrase après " des années 80 " . UN ١٧٤ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٣٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إدخال التعديل التالي : تحذف في الجملة الثالثة من الفقرة ٣٣-٩٨ العبارة التي تقع بين " الثمانينات " و " تضاعف " .
    159. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme faisant l'objet du chapitre 12 (Environnement) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, avec la modification suivante : au paragraphe 12.19, remplacer les mots " et diverses associations à tous les niveaux " par les mots " et les organisations non gouvernementales " . UN ٩٥١ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١، البيئة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، مع إدخال التعديل التالي: في الفقرة ٢١-٩١، يستعاض عن عبارة " وجماعات اﻷفراد المنظمة على جميع المستويات " بعبارة " والمنظمات غير الحكومية " .
    223. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme faisant l'objet du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, avec la modification suivante : dans la première phrase du paragraphe 21.3, les mots " des pays en développement, en particulier " devraient être ajoutés après les mots " axés sur les besoins " . UN ٢٢٣ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢١، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مع إدخال التعديل التالي: في الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١-٣، تضاف عبارة " البلدان النامية، ولا سيما " بعد عبارة " نحو سد احتياجات " .
    M. Zahran (Égypte) pense que, compte tenu de l'amendement dont le Président vient de donner lecture, le paragraphe 35 rencontre sans doute l'agrément de toutes les délégations et pourrait être retiré de la catégorie des paragraphes contestés. UN 22 - السيد زهران (مصر): أشار إلى أن إدخال التعديل الذي قرأه الرئيس قد يعني أن الفقرة تحظى بالاتفاق العام وأنه ينبغي رفعها من فئة النصوص التي يوجد جدال بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد