d'autres améliorations dans cette directions seraient très bienvenues. | UN | إن إدخال تحسينات أخرى في هذا الاتجاه ستكون موضع ترحيب كبير. |
Plusieurs organismes ont suggéré d'autres améliorations à apporter au Forum. | UN | واقترحت عدة وكالات إدخال تحسينات أخرى على المنتدى. |
Tandis qu'un équilibre avait été atteint sur le plan du nombre, d'autres améliorations, concernant par exemple le financement et l'ampleur de l'attention, devraient encore être envisagées. | UN | وبينما تم تحقيق توازن في الأرقام، ينبغي النظر في إدخال تحسينات أخرى تتعلق مثلاً بالتمويل ونطاق الاهتمام. |
Néanmoins, de nouvelles améliorations pourront être nécessaires afin de rendre les rapports futurs du Conseil plus exhaustifs et plus utiles pour l'ensemble des membres. | UN | غير أنه قد يلزم إدخال تحسينات أخرى كي تصبح تقارير المجلس في المستقبل أكثر شمولا وفائدة لأعضاء الأمم المتحدة كافة. |
La Caisse entend plutôt introduire de nouvelles améliorations dans le système de contrôle des droits des bénéficiaires. | UN | ويعتزم الصندوق إدخال تحسينات أخرى على رصد استمرار أهلية المستفيدين. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pourraient également envisager d'apporter d'autres améliorations aux initiatives des Nations Unies visant à prévenir et à combattre le terrorisme. | UN | وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب. |
Les autorités douanières du Kosovo ont été renforcées, mais d'autres améliorations concernant leur coopération avec la police et la gestion intégrée des frontières doivent encore être apportées. | UN | وتعززت الجمارك في كوسوفو ولكن يُنتظر إدخال تحسينات أخرى في مجال تعاونها مع الشرطة وفي مجال الإدارة المتكاملة للحدود. |
d'autres améliorations rédactionnelles pourraient aussi être apportées à ce projet. | UN | ويمكن أيضاً إدخال تحسينات أخرى على صياغة نص هذا المشروع. |
d'autres améliorations quantifiables visant à répondre aux besoins essentiels des réfugiés ont également été apportées avec l'aide du HCR. | UN | وجرى أيضا إدخال تحسينات أخرى قابلة للقياس الكمي بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين. |
d'autres améliorations seront apportées à l'application de la méthode au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, qui sera établi au cours de l'exercice biennal 20042005. | UN | وسيتم إدخال تحسينات أخرى في تطبيق المنهجية على ميزانية حساب الدعم للفترة المالية لحفظ السلام الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في إطار فترة السنتين 2004-2005. |
En décembre 2008, le Conseil d'administration du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé d'autres améliorations du Système et soutenu sa refonte afin d'améliorer la diffusion des données et faciliter le passage à la Norme spéciale de diffusion des données (NSDD), y compris par un meilleur respect des spécifications de cette dernière. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على إدخال تحسينات أخرى على النظام وأيد إعادة تشكيله من أجل تأكيد أهمية نشر البيانات وتيسير الانتقال إلى المعيار الخاص لتعميم البيانات، وذلك بوسائل منها زيادة التطابق مع مواصفات المعيار الخاص لتعميم البيانات. |
Si certains progrès ont déjà été accomplis en 2011/12 en ce qui concerne la gestion du matériel et l'entreposage, les principaux avantages de cette réorganisation devraient se faire sentir durant l'exercice 2012/13, et d'autres améliorations continueront d'être réalisées les années suivantes. | UN | وفي حين تحققت بعض الإنجازات خلال الفترة 2011/2012 من حيث إدارة الممتلكات والتخزين، من المتوقع أن تتحقق الفوائد الرئيسية لهذا الهيكل التنظيمي الجديد خلال الفترة 2012/2013 مع مواصلة إدخال تحسينات أخرى في السنوات التالية. |
De nouvelles améliorations semblent toutefois nécessaires. | UN | لكن يبدو من الضروري إدخال تحسينات أخرى. |
52. De nouvelles améliorations seront nécessaires pour accroître l'efficacité du système de contrôle chimique actuel et satisfaire les besoins futurs. | UN | ٥٢ - يلزم إدخال تحسينات أخرى لزيادة فعالية النظام الحالي لرصد اﻷنشطة الكيميائية وتلبية ضرورات المستقبل. |
Les arrangements actuels de direction du programme mis en place par le Royaume-Uni sont très généralement considérés comme la pratique de référence, mais cela n'empêchera pas d'y apporter de nouvelles améliorations lorsque l'occasion s'en présentera. | UN | ومع أن ترتيبات إدارة البرنامج الحالية التي تنفذها المملكة المتحدة تعتبر على نطاق واسع من أفضل الممارسات، فإنه سيجري إدخال تحسينات أخرى حيثما أتيحت فرص للقيام بذلك. |