Le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale décidait par consensus d'inscrire cette question à l'ordre du jour et de l'examiner en séance plénière. | UN | 2 - ووافقت الجمعية العامة بتوافق الآراء في 19 أيلول/سبتمبر 2008 على إدراج البند في جدول الأعمال للنظر فيه في جلسة عامة. |
2. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale a, sur la recommandation du Bureau, décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٣، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة اﻷولى. |
2. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale a sur la recommandation du Bureau, décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته الى اللجنة اﻷولى. |
Comme il fallait poursuivre l'examen du projet d'amendement, la Réunion a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine réunion. | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة دراسة التعديل المقدم، قرر الاجتماع إدراج البند في جدول أعمال اجتماعه القادم. |
À la quarante-troisième session, la question a été de nouveau inscrite à l'ordre du jour, à la demande de certains États Membres. | UN | وقد أعيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين بناء على طلب بعض الدول اﻷعضاء. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
Toutefois, l'inscription de la question à l'ordre du jour rendrait la recherche de solutions plus complexe. | UN | بيد أن إدراج البند في جدول الأعمال سيزيد من تعقيد البحث عن حلول للمسألة. |
La délégation des Îles Salomon est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإن وفد بلده يحبذ إدراج البند في جدول الأعمال. |
2. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٣، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإسناده الى اللجنة اﻷولى. |
2. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale a, sur la recommandation du Bureau, décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته الى اللجنة اﻷولى. |
2. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Sixième Commission. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وتخصيصه للجنة السادسة. |
2. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Sixième Commission. | UN | ٢ - وبناء على توصية من المكتب، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٣ المعقودة في ٢٣ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة السادسة. |
Plusieurs représentants autochtones d'Amérique latine ont dit qu'en l'absence d'une version espagnole du rapport, ils n'avaient pu formuler d'observations ni sur celui—ci ni sur les recommandations. Ils ont souscrit à l'idée d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وقال العديد من ممثلي السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية إن عدم وجود نسخة اسبانية من التقرير منعهم من تقديم تعليقاتهم على التقرير والتوصيات الواردة فيه وأيدوا فكرة إدراج البند في جدول أعمال السنة القادمة. |
À sa 9e séance plénière, le 11 septembre 2000, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة التاسعة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2000، بناء على توصية المكتب إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
Enfin, au paragraphe 18, il est décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session de l'Assemblée. | UN | وبموجب الفقرة 18، فسيتم إدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Elle appuiera la prise de position du Bureau s'il décide d'inscrire la question à l'ordre du jour. | UN | وأشارت إلى أنها ستؤيد رأي المكتب إذا ما قرر إدراج البند في جدول الأعمال. |
Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de présenter, à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, un rapport sur l'application de la présente résolution et décide d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session. | UN | وأخيرا تطلب إلـــى اﻷمين العام أن يُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار الحالي وتقرر إدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
À ce propos, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que cette question ne soit pas inscrite à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
L'Ouganda est donc résolument opposé à l'inscription de la question à l'examen à l'ordre du jour. | UN | وذكر أن أوغندا تعارض لذلك إدراج البند في جدول الأعمال. |
La délégation du Nicaragua est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
À ses soixante-cinquième et soixante-sixième sessions, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question au projet d'ordre du jour de sa session suivante (décisions 65/553 et 66/568). | UN | وفي الدورتين الخامسة والستين والسادسة والستين، قررت الجمعية العامة إدراج البند في مشروع جدول أعمال دورتها التالية (المقرران 65/553 و 66/568). |
Cette note explique pourquoi il était nécessaire d'inscrire ce point à notre ordre du jour. | UN | وتفسر المذكرة ضرورة إدراج البند في جدول أعمالنا. |
Le Bureau décidera de la recommandation à formuler quant à l'attribution de la question après s'être prononcé sur son inscription à l'ordre du jour. | UN | وسوف تبت اللجنة في التوصية التي ينبغي تقديمها فيما يتعلق بإحالة البند، بعد البت في إدراج البند في جدول الأعمال. |
La délégation afghane s'oppose donc à l'inscription du point à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند في جدول الأعمال. |
Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. | UN | وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لن نناقش مضمون أي بند، إلا إذا كانت المناقشة تساعد الجمعية في تقرير ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Certaines délégations ont rappelé que la question de l'abus de la compétence universelle était ce qui avait amené l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la Sixième Commission. | UN | فأشارت بعض الوفود إلى أن مسألة استغلال الولاية القضائية العالمية هي التي أدت إلى إدراج البند في جدول أعمال اللجنة السادسة. |