ويكيبيديا

    "إدماجهم اجتماعيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur réinsertion sociale
        
    • leur réintégration sociale
        
    • leur insertion sociale
        
    • réintégration sociale et
        
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue d'apporter une assistance pour les soins et la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصاراها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n’épargner aucun effort en vue d’apporter une assistance pour les soins et la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصاراها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n’épargner aucun effort en vue d’apporter une assistance pour les soins et la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصاراها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Ils ont de nouveau engagé la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire aux opérations de déminage ainsi qu'à la réadaptation des victimes et à leur réintégration sociale et économique dans les pays touchés. UN ودعوا مرة أخرى المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة في عمليات إزالة الألغام الأرضية فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    Nous appelons la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire pour les opérations de déminage ainsi que pour la réadaptation des victimes et leur réintégration sociale et économique dans les pays touchés. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة في عمليات إزالة الألغام الأرضية فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    Les prestations dépendent de la participation des familles aux programmes éducatifs et sanitaires destinés à améliorer leurs conditions de vie et favoriser leur insertion sociale. UN وتتوقف الاستفادة من البرنامج على مشاركة الأسر في برامج الصحة والتعليم المصممة بهدف النهوض بظروفهم المعيشية، وتعزيز إدماجهم اجتماعيا.
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue d'apporter une assistance pour les soins et la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصاراها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue d'apporter une assistance pour les soins et la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصاراها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا اﻷلغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    D'autres pays prévoyaient la possibilité, pour un homme et une femme, d'être détenus ensemble lorsque l'on estimait que cette situation était bénéfique à leur réinsertion sociale. UN وفي بلدان أخرى، أمكن احتجاز الرجال والنساء معاً إذا ما ارتُئِي ذلك مفيدا لإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Par ailleurs, toujours en raison de la guerre, plus de 100 000 personnes sont aujourd'hui invalides et elles ont un besoin aigu de programmes de formation permettant leur réinsertion sociale. UN كذلك، نتيجة للحرب، أصبح ما يربو على ٠٠٠ ١٠٠ شخص معاقين ويحتاجون حاجة ماسة إلى برامج تدريب من أجل إعادة إدماجهم اجتماعيا.
    :: Il demande aux États parties de fournir la coopération technique et l'assistance financière voulues pour combattre le recrutement et le déploiement d'enfants soldats, et pour améliorer leur rééducation et leur réinsertion sociale. UN :: كما يناشد الدول الأطراف تقديم التعاون التقني والمعونة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال وتوزيعهم وعلى تحسين عمليات إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    La communauté internationale doit maintenant unir ses efforts avec une détermination accrue pour assurer l'élimination des mines déjà posées et la prestation de soins aux victimes ainsi que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique. UN ويجب اﻵن أن يعمل المجتمع الدولي معا بقدر أكبر من التصميم على إزالة اﻷلغام المزروعة فعلا، وعلى رعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    Il importe de resserrer la coopération internationale et d'élaborer des stratégies et des mécanismes de suivi pour protéger les réfugiés contre les violations de leurs droits et pour faciliter leur réinsertion sociale. UN ورأت وجوب تكثيف التعاون الدولي، ووضع استراتيجيات وآليات للمتابعة من أجل حماية اللاجئين من انتهاكات حقوقهم، وتأمين إعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Désireuse de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les victimes des mines à bénéficier de soins et de services de réadaptation et assurer leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue de contribuer à la prise en charge et à la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue de contribuer à la prise en charge et à la réadaptation des victimes des mines, y compris leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de n'épargner aucun effort en vue de contribuer aux soins et à la réadaptation des victimes des mines, y compris à leur réinsertion sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les victimes des mines à bénéficier de soins et de services de réadaptation et assurer leur réintégration sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les victimes des mines à bénéficier de soins et de services de réadaptation et assurer leur réintégration sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Désireuse de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les victimes des mines à bénéficier de soins et de services de réadaptation et assurer leur réintégration sociale et économique, UN وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Résolus à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour fournir une assistance aux victimes des armes à sous-munitions, y compris en matière de soins médicaux, de réadaptation et de soutien psychologique, et pour assurer leur insertion sociale et économique, UN وإذ تعقد العزم على بذل قصاراها في توفير المساعدة لضحايا الذخائر العنقودية، بما فيها الرعاية الطبية، والتأهيل والدعم النفساني، وكفالة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    la réintégration sociale et économique des victimes et la sensibilisation UN الدائمـة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد