ويكيبيديا

    "إدماج تغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prise en compte des changements
        
    • intégrer les changements
        
    • inscrire les changements
        
    • faire une place aux changements
        
    • intégration des questions liées aux changements
        
    • intégration des changements
        
    prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Éducation, sensibilisation du public et formation permanente en ce qui concerne la prise en compte des changements climatiques dans le développement durable UN :: التعليم وتوعية الجمهور ومواصلة التدريب في مجال إدماج تغير المناخ في التنمية المستدامة
    prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les institutions des Nations Unies peuvent collaborer avec les gouvernements nationaux pour intégrer les changements climatiques dans la planification du développement, ainsi que dans les processus nationaux de décentralisation. UN ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تعمل مع الحكومات الوطنية في إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، وكذلك في العمليات الوطنية اللامركزية.
    Il faut d'urgence mettre en place un fonds mondial plus étoffé pour consolider les efforts de renforcement des capacités des communautés vulnérables, en particulier, pour intégrer les changements climatiques dans les politiques et décisions économiques. UN ومما يتسم بالإلحاحية إنشاء صندوق عالمي جيد التمويل لتعزيز جهود المجتمعات المحلية الضعيفة لبناء قدراتها، وعلى وجه التحديد إدماج تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاقتصادية.
    L'Arménie s'efforce d'inscrire les changements climatiques dans le programme national d'enseignement. UN 50- وتعمل أرمينيا على إدماج تغير المناخ في المناهج التعليمية الوطنية.
    i) Inaptitude à faire une place aux changements climatiques et aux autres questions environnementales dans les plans socioéconomiques et/ou sectoriels; UN `1` عدم المقدرة على إدماج تغير المناخ وغيره من المسائل البيئية في الخطط الاجتماعية - الاقتصادية و/أو القطاعية؛
    L'intégration des questions liées aux changements climatiques dans les plans de développement est considérée comme une mesure essentielle vers la réalisation de l'objectif de la Convention. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Il est donc important que les pays échangent leurs conclusions, leurs expériences et les enseignements retirés sur la prise en compte des changements climatiques dans leurs processus de développement économique. UN وعليه، من المهم أن تتقاسم البلدان النتائج والخبرات والدروس المستفادة في مجال إدماج تغير المناخ في عمليات التنمية الاقتصادية في كل منها.
    B. prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement 26 − 37 11 UN باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10
    B. prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement UN باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية
    3. prise en compte des changements climatiques dans les législations nationales UN 3- إدماج تغير المناخ في التشريعات الوطنية
    ii) Le renforcement des capacités institutionnelles pour la planification de l'adaptation devrait englober la prise en compte des changements climatiques dans les plans de développement nationaux et la création de comités intersectoriels qui se consacreront à la formulation de ces plans; UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    Il faut aussi encourager la prise en compte des changements climatiques dans les plans nationaux de développement et créer des comités intersectoriels pour l'élaboration de ces plans. UN وينبغي تكملة ذلك بدعم إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية وإنشاء لجان مشتركة بين القطاعات تُشرك في وضع هذه الخطط.
    Au niveau régional, la BAD appuie l'évaluation de la vulnérabilité régionale dans différents secteurs, et finance des projets et programmes sur la préservation des forêts ainsi que des projets visant à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يدعم مصرف التنمية الأفريقي تقييم سرعة التأثر على الصعيد الإقليمي في مختلف القطاعات، ويمول المشاريع والبرامج المتعلقة بحفظ الغابات، فضلاً عن المشاريع التي تهدف إلى إدماج تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    Elle encouragera par ailleurs les parlements à agir et à intégrer les changements climatiques et leurs conséquences dans leurs travaux en votant des budgets climat nationaux ainsi que les lois requises pour leur exécution. UN وسيكمل الاتحاد هذا العمل بتعزيز الإجراءات التي تتخذها البرلمانات بغية إدماج تغير المناخ وآثاره في جداول أعمالها وبرامج عملها عن طريق وضع الميزانيات الوطنية ذات الصلة بالمناخ واعتمادها إضافة إلى تنفيذ التشريعات.
    Aptitude à intégrer les changements climatiques et d'autres questions liées à l'environnement dans les plans socioéconomiques ou sectoriels et dans les efforts menés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN :: القدرة على إدماج تغير المناخ وغيره من قضايا البيئة في الخطط الاجتماعية - الاقتصادية و/أو القطاعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Elle a également relevé les grands problèmes rencontrés par les Parties en transition: manque de ressources financières et humaines, nécessité de disposer de capacités durables, absence de participation active des partenaires, nécessité d'augmenter le soutien des principaux décideurs et incapacité à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales. UN كما أقر بالتحديات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي: عدم كفاية الموارد المالية والبشرية، وضرورة جعل القدرات مستدامة، ونقص مشاركة أصحاب المصلحة، والحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من صناع القرار الرئيسيين، وعدم القدرة على إدماج تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    24. Les participants originaires des pays les moins avancés (PMA) ont partagé leurs expériences du processus des PANA, qu'ils ont jugé utile pour faciliter la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation ainsi que pour intégrer les changements climatiques aux politiques nationales. UN 24- وعرض المشاركون من أقل البلدان نمواً تجاربهم على صعيد عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وأشاروا إلى جدواها في تيسير تخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها، فضلاً عن إدماج تغير المناخ في السياسة العامة الوطنية.
    14. La Secrétaire exécutive a mis en évidence les progrès accomplis en ce qui concerne les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, en indiquant que ces communications pouvaient être un outil stratégique d'aide aux pays qui veulent inscrire les changements climatiques à leurs programmes de développement durable. UN 14- وأبرزت الأمينة التنفيذية التقدم المحرز في مجال البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، التي يمكن أن تكون أداة استراتيجية لمساعدة البلدان على إدماج تغير المناخ في خططها المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    a) Être à même de faire une place aux changements climatiques et aux autres questions environnementales dans les plans socioéconomiques et/ou sectoriels et dans les initiatives prises en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) القدرة على إدماج تغير المناخ وغيرها من المسائل البيئية في الخطط الاجتماعية - الاقتصادية و/أو القطاعية وفي الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    b) Les pays ont jeté les bases d'une intégration des questions liées aux changements climatiques dans la planification à moyen et à long terme; UN (ب) أنشأت البلدان مؤسسات من أجل إدماج تغير المناخ في التخطيط على المديين المتوسط والطويل؛
    26. L'intégration des changements climatiques dans les politiques nationales et les processus de planification du développement est l'une des stratégies qui a été reconnue par la plupart des Parties comme un moyen d'attirer l'attention sur les changements climatiques au niveau national. UN 26- إن إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للسياسات والتنمية الوطنية هو أحد الاستراتيجيات التي حددتها معظم الأطراف كوسيلة لضمان إبراز دور تغير المناخ على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد