ويكيبيديا

    "إذا أمكنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si tu peux
        
    • si vous pouviez
        
    • Si tu pouvais
        
    • Si vous pouvez
        
    Seulement Si tu peux rester en vie. Open Subtitles أجل , ولكن فقط إذا أمكنك البقاء على قيد الحياة
    Donc, Si tu peux le faire facilement sans faire sauter ta couverture, fais tout ce que tu peux. Open Subtitles لذا، إذا أمكنك إنجاز الأمر بالوسيلة السهلة دون كشف غطاءك فقم بذلك
    Si tu peux gérer un vrai homme, je pourrais me rendre disponible. Open Subtitles إذا أمكنك أن تعالج رجل حقيقي سأجعل نفسي متوفرا
    si vous pouviez diner avec une célébrité, qui choisiriez - vous ? Open Subtitles إذا أمكنك أن تتعشّى مع مشهور من ترغب أن يكون؟
    si vous pouviez parler moins fort, en fait... Open Subtitles أيها الضّابط، حقيقةً إذا أمكنك أن تُخفض من صوتك قليلاً.
    Si tu pouvais me faire une copie du dossier dès que tu auras tout reporté, j'apprécierais. Open Subtitles نعم، إذا أمكنك أن تنسخ لي تقرير الأدِلة عِند إعدادها، فسأُقدِر لك هذا
    Si tu pouvais, ce serait formidable. Open Subtitles إذا أمكنك زيادة الكوميديا سيكون هذا رائع
    - Coincez-le sous mon bras, Si vous pouvez. Vous serez un ange. Open Subtitles ألصقيه تحت ذراعي إذا أمكنك أنت ملاك من السماء.
    Seigneur, c'est une question d'urgence, Si tu peux réparer ma baraque, ou en construire une nouvelle avec une de mes côtes... Open Subtitles يا إلهى , هذه حاله طارئه إذا أمكنك أن تصلح بيتى أو تمنحنى بيت جديد
    Si tu peux penser à autre chose qu'au cul. Open Subtitles إذا أمكنك أن تخرج عقلك من البالوعة الطويلة، أيها الولد الكلب.
    Sauf Si tu peux nous dire comment tes cellules se sont retrouvées sur la cravate. Open Subtitles إلا إذا أمكنك إخبارنا كيف وصلت خلاياك الظهارية
    Elle est possédée. Si tu peux faire tournoyer ta tête, c'est le moment. Open Subtitles إذا أمكنك ان تهزي راسك فهذا هو الوقت المناسب
    Pas Si tu peux faire croire à n'importe quel policier que tu es innocente. Open Subtitles ليس إذا أمكنك أن تجعلي أيّ شرطي يعتقد بأنّك بريئة
    Si tu peux peindre, je peux marcher. Open Subtitles إذا أمكنك الرسم ، فسيمكننى السير من جديد
    Mais si vous pouviez me donner une autre chance... Open Subtitles لكن إذا أمكنك أن تعطيني فرصة واحدة أخرى فرصة أخرى ؟
    si vous pouviez appeler un taxi, on rentrerait juste à l'hôtel. Open Subtitles إنصت , إذا أمكنك فقط الإتصال بسيارة أجرة .. حتى نعود إلى الفندق
    si vous pouviez imprimer cette liste, je vous laisserais tranquille. Open Subtitles حسنا، إذا أمكنك طبع تلك اللائحة فسأذهب عن طريقك
    si vous pouviez abaisser ce levier. Open Subtitles إذا أمكنك فضلاً سحب تلك العتلة
    Ecoute, George, j'ai déjà un acheteur potentiel et nous allons venir ce soir, donc Si tu pouvais faire en sorte que l'endroit semble, moins habité, Open Subtitles أسمع جورج أنا بالفعل لدى مشترى محتمل و سوف نأتى هنا الليله لذا إذا أمكنك تنظيف المكان قليلاً
    Maman, Si tu pouvais tout voir, tu ferais quoi ? Open Subtitles أمي، إذا أمكنك رؤية أي شيء، ماذا ستفعلين ؟
    Comme quand tu m'as demandé Si tu pouvais déclarer tes dépenses en herbe en tant que dépenses de divertissement. Open Subtitles مثلما سألتني إذا أمكنك تسجيل تاجر الحشيش خاصتك كنفقات تسلية.
    Si vous pouvez trouver le téléphone de votre mari, ça nous aiderait énormément. Open Subtitles إذا أمكنك أن تحددي هاتف زوجك سيساعدنا هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد