ويكيبيديا

    "إذا استطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si
        
    • S'il
        
    • puisse
        
    Il n'aura un impact que si le chargeur est capable de rapporter cette preuve. UN ولا يكون للمادة 27 أي أثر إلا إذا استطاع الشاحن أن يثبت ذلك.
    Je prends l'avion si l'un d'entre vous peut me faire tomber. Open Subtitles سأصعد للطائرة إذا استطاع أي منكم أن يتغلب علي
    Tu la verras danser, et si une seule personne reconnaît la machine en elle, je vais me présenter comme un maladroit qui n'a jamais rien réussi ! Open Subtitles سترى رقصها , و إذا استطاع فرد واحد أن يتعرف على أنها آلة فسأدعوا نفسي بالفاشل الذي لم ينجح في أي شيء
    La Conférence d'examen aura atteint son but si elle montre qu'elle est capable de renforcer collectivement, pour tous les pays, la sécurité, la stabilité et la prospérité. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    La Conférence d'examen aura atteint son but si elle montre qu'elle est capable de renforcer collectivement, pour tous les pays, la sécurité, la stabilité et la prospérité. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    Aussi, voudrais-je croire que cette rencontre aura atteint son but si elle venait avantageusement renforcer cette conviction commune que nous avons dans la nécessité absolue d'un devenir harmonieux de notre monde, de notre planète. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع سيكون قد حقق غرضه إذا استطاع تدعيم اقتناعنا المشترك بأن تحقيق مستقبل متسق لكوكبنا ضرورة حتمية.
    Les résultats seront plus positifs si elle parvient à trouver des formules de partenariat, notamment avec les organismes concernés pour aider à surmonter les importants obstacles à l'accès qui existent dans de nombreuses communautés et dans de nombreux pays. UN وستكون النواتج أكثر فعالية إذا استطاع المنتدى إيجاد سُبل للعمل في شراكة مع تلك الوكالات ومع آخرين للمساعدة في التغلب على المعوقات الكبيرة للاستفـادة التي توجد في العديد من المجتمعات المحلية والدول.
    La Conférence du désarmement gagnerait en crédibilité si elle y parvenait. UN وسينال مؤتمر نزع السلاح قدرا كبيرا من المصداقية إذا استطاع تحقيق ذلك.
    si l'Armée des Morts franchit le Mur, aurons-nous assez d'hommes pour les vaincre ? Open Subtitles ولكن إذا استطاع جيش الموتى اجتياز الحائط, هل لدينا ما يكفي من الرجال لقتالهم؟
    si les gens pouvaient entendre ce que nous sommes, ils accourraient vers nous. Open Subtitles إذا استطاع الناس أن يعرفوا حقيقتنا، فسيُرعون إلينا
    si ton père peut effacer ses plus anciens souvenirs, alors on peut effacer toute sa folie. Open Subtitles إذا استطاع أبيك محو أعمق ذكرياته عندها يمكننا محو ذاكرته بأكملها
    3 personnes pouvaient aller au bal si une personne pouvait ne pas se mettre en travers. Open Subtitles ليس على ثلاثة أشخاص أن يتغيبوا عن الحفلة الراقصة إذا استطاع شخص واحد الإبتعاد عن الطريق. ‏
    si un groupe hétéroclite de recrues de police peuvent faire tomber un groupe de voleurs de bijoux... Open Subtitles إذا استطاع مجموع من الشرطة البالية أن يقبضوا على سارقي المجوهرات
    Et honnêtement, c'est peu orthodoxe, mais si quelqu'un peut le faire, c'est vous. Open Subtitles وحقيقة, هذا غير تقليدي ولكن إذا استطاع ثنائي النجاح بهذا فسيكونان أنتما أيها الرفاق
    Il placa une lanterne derrière un miroir, qu'il ne pourrait voir qu'à travers sa lunette si sa réflexion pouvait passer à travers la palissade. Open Subtitles وضعَ فانوساً قبل المِرآة و الذي يُمكن رؤيته فقط من خلال عين العدسة إذا استطاع إنعكاسه المرور خلال .السياج الوتدي
    si l'un de vous peut me battre, je perds! Open Subtitles أخبرهم بأن يقاتلوني الجميع ضد واحد هم الفائزون إذا استطاع أي واحد منهم هزيمتي
    si quelqu'un pouvait te prouver l'existence de Dieu, ça ne te changerait pas ? Open Subtitles إذا استطاع أحدهم أن يثبت لك وجود الله, هل سيصنع ذلك فارقاً؟
    Mais si quelqu'un pouvait faire tout cela, il serait un formidable ennemi. Open Subtitles و لكن إذا استطاع شخص واحد أن يفعل كل هذا يمكنه أن يصبح عدو خارق
    Mais si Jésus peut changer l'eau en vin, il saura changer des pesos en dollars. Open Subtitles لا تقلقي، إذا استطاع المسيح تحويل الماء إلى خمر يمكنه تحويل البيزو الى دولارات
    S'il trouve une fille avec un bon travail, le problème sera résolu. Open Subtitles إذا استطاع إيجاد فتاة لديها وظيفة جيدة ستنتهي كل مشاكله
    Une communication ne peut être présentée au nom de particuliers ou groupes de particuliers qu’avec leur consentement, à moins que l’auteur ne puisse justifier qu’il agit en leur nom sans un tel consentement. UN وحيثما تقدم رسالة نيابة عن أفراد أو مجموعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم، إلا إذا استطاع كاتب الرسالة أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد