ويكيبيديا

    "إذا كانت المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si l'article
        
    • si la substance
        
    • si une substance
        
    • si la matière
        
    • si le matériau
        
    • que l'article
        
    • si la documentation
        
    • savoir si la section
        
    • lorsque la substance
        
    Elle se demande si l'article 5 du nouveau projet a la moindre utilité : on ne trouve pas son équivalent dans le texte initial. UN بيد أنه يتساءل إذا كانت المادة ٥ من المشروع المنقح تخدم أي غرض مفيد: وليس لها ما يعادلها في المشروع اﻷصلي.
    Indiquer si l'article 93 du Code pénal révisé empêche les femmes de quitter un environnement familial hostile. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المادة 93 من قانون العقوبات المنقح تمنع المرأة من مغادرة البيئة الأسرية العدوانية.
    La question de savoir si l'article 21 constituait une base juridique suffisante pour le transfert des procédures pénales a aussi été posée. UN كما أُثير تساؤل بشأن ما إذا كانت المادة 21 تُرسي أساسا قانونيا كافيا لنقل الإجراءات الجنائية.
    Indiquer notamment si la substance est soumise à une interdiction ou à une limitation dans le pays ou la région dans lesquels elle est introduite. UN وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه.
    On peut néanmoins se demander si l'article 41 est vraiment un exemple de transparence. UN أما إذا كانت المادة 41 مثالا للشفافية فأمر مشكوك فيه.
    Il est difficile par exemple de dire si l'article 14 s'applique aux honoraires perçus en rémunération de la fourniture d'une assistance technique. UN ومن ذلك مثلا أن من غير الواضح ما إذا كانت المادة 14 تنطبق على الرسوم المستمدة من المساعدة التقنية.
    Il est crucial de savoir si l'article 27 prévoit le droit à des mesures spéciales. UN وتتمثل إحدى النقاط الحاسمة في هذا النقاش فيما إذا كانت المادة 27 تشمل الحق في اتخاذ تدابير خاصة.
    On peut débattre de la question de savoir si l'article 6 de la Convention porte sur le proxénétisme en général ou sur la pratique de contraindre les femmes à se prostituer. UN وما إذا كانت المادة 6 من الاتفاقية تتناول القوادة ككل أو ممارسة إرغام المرأة على ممارسة البغاء أمر مختلف فيه.
    À cet égard, elle se demande si l'article 26 du Code de la famille interdit la polygamie et s'il est appliqué en ce sens. UN وتساءلت إذا كانت المادة 26 من قانون الأسرة تمنع فعلا تعدد الزوجات وإذا كان يتم إنفاذها.
    La question est donc de savoir si l'article 14 oblige les États à accorder une aide juridictionnelle en matière civile. UN وأضافت قائلة إن السؤال يكمن في ما إذا كانت المادة 14 تلزم الدول بتوفير المساعدة القانونية في الدعاوى المدنية.
    Veuillez expliquer si l'article 44 de la Constitution, qui est cité dans le rapport, entrave la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار.
    Par contre, les avis étaient partagés sur le point de savoir si l'article 17 était bien celui où cette mention devait figurer. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    Comme les dispositions de la Constitution namibienne en la matière n'ont pas encore été interprétées ni appliquées fréquemment par les tribunaux, on ne sait pas avec certitude si l'article 10 sera appliqué avec la même force dans les deux cas. UN ونظرا ﻷنه لم يتم بعد تفسير وتطبيق اﻷحكام المتعلقة بالتمييز في الدستور الناميبي على نحو مستفيض من قبل المحاكم، فليس من الواضح بعد ما إذا كانت المادة ١٠ تنطبق بنفس القوة على التمييز غير القصدي والقصدي.
    Il n'apparaît pas clairement si le Président est autorisé à déroger à certains droits, par exemple; il n’est pas dit non plus si l'article 25 s'applique également dans une telle situation. UN وليس من الواضح ما إذا كان مسموحا للرئيس، مثلا، تقييد بعض الحقوق؛ وما إذا كانت المادة ٢٥ تنطبق أيضا في مثل هذه الحالة.
    Cela dit, si l'article 18 devait se limiter à la seule exigence de notifier la reconnaissance, la dernière phrase pourrait devenir superflue. UN غير أنه إذا كانت المادة 18ستقتصر على طلب الإشعار بالاعتراف، فقد لا تصبح هناك حاجة إلى هذه الجملة.
    Souvent, ce n'est qu'après l'échantillonnage et l'analyse que l'enquêteur sait si la substance en question est un déchet dangereux. UN وكثيرا ما يتم بعد أخذ عينات النفايات وتحليلها أن يقرر المحقق ما إذا كانت المادة المعنية نفايات خطرة أم لا.
    C'est pourquoi, sur la base des codes douaniers, les agents des douanes ne peuvent déterminer si la substance commercialisée est un HFC ou un autre composé halogéné classé sous le même code du SH ni, dans le premier cas, de quel HFC précis il s'agit. UN ولذلك، فإن موظفي الجمارك لا يمكنهم التحديد، على أساس الرمز الجمركي، ما إذا كانت المادة المتداولة تجارياً هي مركب كربون هيدروفلوري معين أم لا، كما لا يستطيعون الحكم بما إذا كانت هذه المادة هي مركب كربون هيدروفلوري، أو مركب مُهلجن آخر مُصنف تحت نفس رمز النظام المنسق.
    C'est pourquoi, sur la base des codes douaniers, les agents des douanes ne peuvent déterminer si la substance commercialisée est un HFC ou un autre composé halogéné classé sous le même code du SH ni, dans le premier cas, de quel HFC précis il s'agit. UN ولذلك، فإن موظفي الجمارك لا يمكنهم التحديد، على أساس الرمز الجمركي، ما إذا كانت المادة المتداولة تجارياً هي مركب كربون هيدروفلوري معين أم لا، كما لا يستطيعون الحكم بما إذا كانت هذه المادة هي مركب كربون هيدروفلوري، أو مركب مُهلجن آخر مُصنف تحت نفس رمز النظام المنسق.
    si une substance ou un mélange présente également un danger de toxicité par aspiration, la recommandation de provoquer le vomissement doit être modifiée. UN غير أنه ينبغي تعديل التوصية بالتقيؤ إذا كانت المادة/المخلوط يمثل أيضاً خطر التسمم بالاستنشاق.
    < < − si la matière réagit facilement avec l'humidité de l'air. UN " - إذا كانت المادة أو المخلوط يتفاعل بسهولة مع الرطوبة في الهواء.
    * Attention : si le matériau déversé est toxique ou susceptible de dispersion, des procédures d'hygiène et de sécurité appropriées doivent être appliquées. UN تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سمية أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة.
    Est-ce que l'article 75 de la Constitution signifie que l'article 4 du Pacte est intégré à la structure constitutionnelle argentine ? UN وسأل عما إذا كانت المادة 75 من الدستور تعني أن المادة 4 من العهد مُدرجة في الهيكل الدستوري للأرجنتين.
    Eu égard au sous-programme 5, on a souhaité savoir quelles étaient les informations figurant sur le site Web mentionné dans l'indicateur de succès iii) et si la documentation pertinente avait été mise à jour. UN 8 - وبالنسبة للبرنامج الفرعي 5، طُلب إيضاح بشأن ما إذا كانت المعلومات الواردة في الموقع الشبكي والمشار إليها في مؤشر الإنجاز ' 3` وما إذا كانت المادة ذات الصلة قد جرى تحديثها.
    Un examen supplémentaire est nécessaire pour savoir si la section 12 de la Constitution qui concerne l'utilisation de la force est contraire ou non au Pacte. UN ويتطلب الأمر مزيداً من الدراسة للتأكد مما إذا كانت المادة 12 من الدستور المتعلقة باستخدام القوة مخالفةً لأحكام العهد.
    Pour la Catégorie 1, le pictogramme n'est pas requis par les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type) lorsque la substance présente un autre danger visé par le Règlement type. UN بالنسبة للفئة 1، وبموجب توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة التنظيمية النموذجية، ليس الرسم التخطيطي مطلوباً إذا كانت المادة تتّسم بأي خطر آخر مشمول باللائحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد