ويكيبيديا

    "إذا كانت بلجيكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si la Belgique
        
    Elle a également demandé si la Belgique avait l'intention d'élaborer un plan de promotion et de protection des droits de l'homme. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بلجيكا تنوي وضع خطة عمل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Comité pourrait peut—être demander si la Belgique est concernée par ces pratiques. UN وأضاف أنه ربما كان بوسع اللجنة أن تطرح سؤالاً لمعرفة ما إذا كانت بلجيكا تعني بهذه الممارسات.
    Elle voudrait savoir si la Belgique envisage de mettre un terme rapidement à cette pratique. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت بلجيكا تعتزم وضع حد لهذه الممارسة في أسرع وقت.
    2. Le rapport traite de la question de l'aménagement raisonnable sans présenter les mesures prises à cet effet; le Comité souhaite savoir si la Belgique reconnaît la notion d'aménagement raisonnable. UN 2- يتناول التقرير مسألة الترتيبات التيسيرية المعقولة دون تقديم التدابير التي اتُّخذت لهذا الغرض، لذا تود اللجنة معرفة ما إذا كانت بلجيكا تعترف بمبدأ الترتيبات التيسيرية المعقولة.
    Au contraire, la Convention a une portée beaucoup plus vaste, et l'oratrice se demande si la Belgique se tourne vers la Convention pour orienter les mesures nécessaires et si elle a informé ses fonctionnaires de son existence, puisque la Convention a été ratifiée par tous les États membres de l'Union européenne. UN والاتفاقية بالمقابل هي أوسع بكثير، وهي تتساءل عما إذا كانت بلجيكا تنظر إليها كمرشد بشأن التدابير اللازمة وتجعل المسؤولين يعون ذلك، حيث تم اعتمادها من جانب جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    si la Belgique plaide pour une réforme du Conseil, elle le fait non pas pour le simple plaisir de réformer, mais par souci, comme je viens de le dire, pour l'autorité de ce Conseil. UN إذا كانت بلجيكا تطالب بإصلاح مجلس الأمن، فهي لا تفعل ذلك من أجل الإصلاح في حد ذاته، بل لكونها منشغلة، كما قلت، بسلطة المجلس.
    Au sujet de l'article 15, ayant eu connaissance d'un projet de loi relatif aux organisations criminelles qui, s'il était adopté, pourrait affecter les obligations contractées par la Belgique en vertu des articles 14 et 15 du Pacte, elle demande si la Belgique a l'intention de prendre en considération lesdites obligations lors de l'approbation du projet ? UN وفيما يتعلق بالمادة 15، بعد أن أحاطت علماً بوجود مشروع قانون بشأن المنظمات الاجرامية قد يؤثر، فيما لو اعتمد، على الالتزامات التعاقدية التي التزمت بها بلجيكا بموجب المادتين 14 و15 من العهد، سألت ما إذا كانت بلجيكا تعتزم أخذ الالتزامات المشار إليها في الاعتبار لدى الموافقة على هذا المشروع؟
    56. L'Espagne a demandé si la Belgique avait l'intention d'assurer un suivi afin d'éviter autant que possible les conditions linguistiques auxquelles sont assujetties les prestations sociales de logement. UN 56- وتساءلت إسبانيا عما إذا كانت بلجيكا تنوي متابعة تدابير فرض التزامات لغوية كشرط للاستفادة من المنافع الاجتماعية المتصلة بالسكن وتفادي هذه التدابير إلى أبعد الحدود.
    24. Le Comité demande si la Belgique dispose d'une obligation d'emploi définie par un quota par entreprise du secteur privé, et quel est le niveau d'application UN 24- تتساءل اللجنة عمّا إذا كانت بلجيكا تفرض على مؤسسات القطاع الخاص تخصيص حصّة من الوظائف للأشخاص ذوي الإعاقة وعن مدى تطبيق هذه الحصّة في القطاع العامّ.
    Le Comité demande si la Belgique dispose d'une obligation d'emploi définie par un quota par entreprise du secteur privé, et quel est le niveau d'application du quota dans le secteur public. UN 24- تتساءل اللجنة عمّا إذا كانت بلجيكا تفرض على مؤسسات القطاع الخاص تخصيص حصّة من الوظائف للأشخاص ذوي الإعاقة وعن مدى تطبيق هذه الحصّة في القطاع العامّ.
    Veuillez indiquer si la Belgique envisage de créer une institution nationale indépendante pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (résolution A/RES/48/134). UN 7 - يرجـى الإفادة عما إذا كانت بلجيكا تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Veuillez indiquer si la Belgique envisage de créer une institution nationale indépendante pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (résolution A/RES/48/134). UN 7 - ويرجى الإفادة عما إذا كانت بلجيكا تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملا بمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993).
    70. Enfin, Mme Medina Quiroga s'associe aux questions posées par les autres membres du Comité au sujet de la détention préventive, des demandeurs d'asile, de l'expulsion et du traitement des étrangers; elle s'associe aux questions posées par M. Scheinin au sujet des agissements des soldats belges en Somalie et demande à la délégation si la Belgique traite les incidents en question à la lumière de ses obligations internationales. UN 70- وأخيراً قالت السيدة مدينا كيروغا إنها تود طرح نفس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن الحبس الاحتياطي، وطالبي اللجوء، وبشأن الطرد ومعاملة الأجانب؛ وكذلك قالت إنها تطرح نفس الأسئلة التي طرحها السيد شاينين بخصوص تصرفات الجنود البلجيكيين في الصومال، وسألت الوفد عما إذا كانت بلجيكا تعالج هذه الحوادث على ضوء الالتزامات التي تعهدت بها على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد