ويكيبيديا

    "إذا كان أصحاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si des
        
    19. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 19- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    18. On a procédé à une vérification supplémentaire pour voir si des requérants liés entre eux n'avaient pas présenté des réclamations faisant double emploi. UN 18- وأجري تحقيق على مستوى آخر لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربطهم صلة قد قدموا مطالبات مزدوجة.
    Des vérifications supplémentaires ont été faites dans le but de faire ressortir si des réclamations avaient été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 21- وقد اضطُلع بمستوى إضافي من التحقق لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات المعنيون قد قدموا مطالبات مزدوجة.
    19. Il a été procédé à une vérification supplémentaire pour déterminer si des réclamations avaient été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 19- وأجري مستوى إضافي من التحقق لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات ذوو القربى قد تقدموا بمطالبات مزدوجة.
    20. On a également procédé à une vérification pour déterminer si des requérants apparentés avaient présenté des réclamations en double. UN 20- ونفذ مستوى تحقق إضافي لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات ذات الصلة قد قدموا مطالبات مزدوجة.
    25. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 25- وأُجري تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    18. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 18- وأجري تحقق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    18. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 18- وأجري تحقق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    23. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 23- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    21. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 21- وقد اضطُلع بمستوى إضافي مــن التحقق لتحديـد ما إذا كان أصحاب المطالبات المعنيون قد قدموا إلى اللجنة مطالبات مزدوجة.
    18. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 18- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    18. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 18- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    21. On a procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 21- وأجري تحقق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    Il serait intéressant de savoir si les employeurs respectent de façon générale leur obligation, aux termes de la loi sur l'égalité des salaires, de maintenir des statistiques ventilées selon le sexe sur les rémunérations et le cas échéant, si des changements positifs sont intervenus sur les lieux de travail ou au contraire, si des litiges sont survenus. UN وقالت إنه سيكون من المهم معرفة ما إذا كان أصحاب الأعمال يمتثلون عموما للالتزام الوارد في قانون المساواة في الأجور والذي يتعلق بالاحتفاظ بإحصاءات موزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن، وما إذا كان هذا الأمر قد أفضى إلى تحقيق تغييرات ذات جدوى في مكان العمل أو في مجال التقاضي.
    32. Avant l'examen des réclamations de bidouns, de nouvelles recherches ont été faites sur ordinateur pour déterminer si des requérants du programme en leur faveur avaient précédemment déposé des réclamations auprès de la Commission. UN 32- قبل استعراض مطالبات " البدون " ، أجري بحث إلكتروني إضافي بغية معرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات المقدمة في إطار برنامج " البدون " قد سبق لهم تقديم مطالبات إلى اللجنة.
    20. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 20- وأجريت عملية تحقق إضافية لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين توجد بينهم صلات قد قدموا إلى اللجنة مطالبات مزدوجة.
    22. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 22- وأجري تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا إلى اللجنة مطالبات مكررة.
    21. Il a été procédé à des vérifications supplémentaires pour déterminer si des réclamations n'avaient pas été présentées en double par des requérants ayant des liens entre eux. UN 21- وأجريت عملية تحقق إضافية لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين توجد بينهم صلات قد قدموا إلى اللجنة مطالبات مزدوجة.
    si des multi millionnaires peuvent déjà acheter une île comme destination de vacances, par exemple sur le site Web Private Islands On Line, pourquoi ne pas en acheter quelques-unes comme destination pour des centaines de milliers de personnes déplacées qui pourraient alors ériger les infrastructures nécessaires à une nouvelle vie ? Et qu’est-ce qui empêcherait les organismes internationaux de faire de même ? News-Commentary إذا كان أصحاب الملايين قادرين بالفعل على شراء جزيرة لاستخدامها كمكان للاستجمام ــ عن طريق موقع "جزر خاصة" على شبكة الإنترنت على سبيل المثال ــ فلماذا لا تُشترى هذه الجزر كمقصد لمئات الآلاف من النازحين من البشر الذين يصبح بوسعهم آنئذ بناء البنية الأساسية اللازمة لحياة جديدة؟ ولماذا لا تفعل منظمات دولية نفس الشيء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد