Si quelqu'un doit mettre fin à ses jours, ce sera moi. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص لإنهاء حياتها، وسوف يكون لي. |
Si quelqu'un méritait d'être mangé par les loups, c'était bien lui. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يستحق لتأكلها الذئاب، كان له. |
Permettez-moi, une nouvelle fois, de vous demander si une délégation souhaite prendre la parole. | UN | اسمحوا لي، مرة ثانية، أن أسأل ما إذا كان أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة. |
Il n'apparaît pas clairement si une partie des fonds est destinée à les renforcer conformément à l'Accord. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق. |
Au regard de cette préoccupation, il demande si un membre du Comité souhaite ajouter une modification à la première phase du paragraphe 10. | UN | ونظرا إلى ذلك القلق، سأل عما إذا كان أي عضو في اللجنة يرغب في زيادة تعديل الجملة الأولى من الفقرة 10. |
si quelque chose tourne mal, on devra improviser. | Open Subtitles | إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ، علينا أن الارتجال. |
Préciser également les types de recours disponibles, si des appels ont déjà été interjetés et, le cas échéant, quelle suite leur a été donnée. | UN | كما يرجى توضيح نوع آليات الطعن القائمة وما إذا كان أي شخص قد استفاد منها. |
Les efforts se poursuivent pour établir si l'un quelconque des individus dont le nom figure sur la liste est un ressortissant ou un résident de Maurice. | UN | وما زالت الجهود مستمرة للتأكد مما إذا كان أي من الأفراد المدرجين في القائمة هو من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها. |
Au fait, Si quelqu'un demande, il y a toujours eu un sapin dans la cage d'ascenseur. | Open Subtitles | بالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل، المصعد رمح كان دائما شجرة في ذلك. |
Si quelqu'un a une raison pour que ce couple ne puisse pas être uni dans le mariage qu'il parle aujourd'hui ou se taise à jamais. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يمكن أن يظهر سبب وجيه لماذا هذا الزوجين لا يمكن أن ينضمو معاَ للزواج ليتحدث الآن أو إلى الأبد يعقد سلامة |
Si quelqu'un m'offre de l'alcool ici, je le bois. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يقدم لي أي الخمور في هنا، وأنا شربه. |
Si quelqu'un a envie de changer son vote, allez-y. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يرغب في الإدلاء بتصويت جديد رجاءً ليقم بذلك الآن |
À ce stade, permettez-moi de vous demander si une délégation souhaite prendre la parole. | UN | وعند هذه النقطة، أود أن أسأل ما إذا كان أي وفد يرغب في أخذ الكلمة. |
La question de savoir si une forme particulière de dommage est financièrement évaluable n'est pas abordée de la même manière dans tous les systèmes juridiques. | UN | لا يُجاب بالطريقة نفسها في كافة النظم القانونية على سؤال ما إذا كان أي ضرر معين قابلا لأن يقيّم ماديا. |
Elle oblige quiconque prête sur créances à vérifier, pour déterminer la règle appropriée de priorité du choix de la loi applicable, si une créance est garantie par un droit sur un immeuble. | UN | وتقتضي من أي طرف يُقرض بضمان المستحقات أن يتحقق مما إذا كان أي مستحق مضموناً بمصلحة في أرض لتحديد القاعدة الصحيحة لتنازع القوانين بشأن الأولوية. |
si un administrateur joue un rôle particulier à l'égard du conseil d'administration ou au sein de l'une de ces structures, il doit en être fait mention. | UN | وينبغي الكشف عما إذا كان أي مدير يقوم بأي دور محدد للمجلس أو ضمن أحد هذه الهياكل. |
L'État partie explique qu'une demande est jugée recevable si un des membres du jury estime que le demandeur satisfait à cette définition. | UN | وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف. |
Je ne vais pas être en mesure de vous aider si quelque chose va mal. | Open Subtitles | أنا لا ستعمل على أن تكون قادرة على مساعدة إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ. |
On ignore toutefois si des procédures judiciaires ont été engagées à leur encontre, que ce soit au Libéria ou en Côte d'Ivoire. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار. |
J'ignore si l'un des auteurs de la proposition se trouvait à l'ONU à cette époque. | UN | ولا أعرف ما إذا كان أي من مقدمي هذا الاقتراح هنا في الأمم المتحدة في ذلك الوقت. |
Elle aimerait savoir si l'on sait si l'une ou l'autre pratique existe aux Pays-Bas. | UN | واستفسرت في هذا الصدد عما إذا كان أي من هاتين الممارستين يحدث في هولندا. |
Veuillez indiquer s'il existe des mesures visant particulièrement les femmes et les filles. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف تحديدا النساء والفتيات. |
Vous n'êtes toujours pas certaine si les Wraith qui étaient sur la planète ont survécu? | Open Subtitles | مازلت لست متأكدة إذا كان أي من الريث نجا على ذلك الكوكب؟ |
Veuillez indiquer si certaines de ces mesures visent spécifiquement les femmes et les filles. | UN | ويُرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات. |
Si ça peut te consoler, ton père est d'une humeur massacrante. | Open Subtitles | إذا كان أي عزاء، والدك هو في مزاج كريهة. |
Le Comité a également appuyé la recommandation adressée aux États leur demandant d'examiner toutes les notices spéciales Interpol-Conseil de sécurité des Nations Unies et de vérifier si tous les noms ou noms d'emprunt qui y figuraient avaient un lien avec leur pays. | UN | 16 - كما أيدت اللجنة التوصية الموجهة إلى الدول بدراسة جميع النشرات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن، وتحديد ما إذا كان أي من الأسماء أو الأسماء المستعارة له صلة ببلدها. |