ويكيبيديا

    "إذا كان أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si quelqu'
        
    • si une
        
    • si un
        
    • si quelque
        
    • si des
        
    • si l'un
        
    • si l'une
        
    • s'il existe
        
    • si les
        
    • si certaines
        
    • Si ça peut
        
    • vérifier si tous
        
    Si quelqu'un doit mettre fin à ses jours, ce sera moi. Open Subtitles إذا كان أي شخص لإنهاء حياتها، وسوف يكون لي.
    Si quelqu'un méritait d'être mangé par les loups, c'était bien lui. Open Subtitles إذا كان أي شخص يستحق لتأكلها الذئاب، كان له.
    Permettez-moi, une nouvelle fois, de vous demander si une délégation souhaite prendre la parole. UN اسمحوا لي، مرة ثانية، أن أسأل ما إذا كان أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة.
    Il n'apparaît pas clairement si une partie des fonds est destinée à les renforcer conformément à l'Accord. UN وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق.
    Au regard de cette préoccupation, il demande si un membre du Comité souhaite ajouter une modification à la première phase du paragraphe 10. UN ونظرا إلى ذلك القلق، سأل عما إذا كان أي عضو في اللجنة يرغب في زيادة تعديل الجملة الأولى من الفقرة 10.
    si quelque chose tourne mal, on devra improviser. Open Subtitles إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ، علينا أن الارتجال.
    Préciser également les types de recours disponibles, si des appels ont déjà été interjetés et, le cas échéant, quelle suite leur a été donnée. UN كما يرجى توضيح نوع آليات الطعن القائمة وما إذا كان أي شخص قد استفاد منها.
    Les efforts se poursuivent pour établir si l'un quelconque des individus dont le nom figure sur la liste est un ressortissant ou un résident de Maurice. UN وما زالت الجهود مستمرة للتأكد مما إذا كان أي من الأفراد المدرجين في القائمة هو من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها.
    Au fait, Si quelqu'un demande, il y a toujours eu un sapin dans la cage d'ascenseur. Open Subtitles بالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل، المصعد رمح كان دائما شجرة في ذلك.
    Si quelqu'un a une raison pour que ce couple ne puisse pas être uni dans le mariage qu'il parle aujourd'hui ou se taise à jamais. Open Subtitles إذا كان أي شخص يمكن أن يظهر سبب وجيه لماذا هذا الزوجين لا يمكن أن ينضمو معاَ للزواج ليتحدث الآن أو إلى الأبد يعقد سلامة
    Si quelqu'un m'offre de l'alcool ici, je le bois. Open Subtitles إذا كان أي شخص يقدم لي أي الخمور في هنا، وأنا شربه.
    Si quelqu'un a envie de changer son vote, allez-y. Open Subtitles إذا كان أي شخص يرغب في الإدلاء بتصويت جديد رجاءً ليقم بذلك الآن
    À ce stade, permettez-moi de vous demander si une délégation souhaite prendre la parole. UN وعند هذه النقطة، أود أن أسأل ما إذا كان أي وفد يرغب في أخذ الكلمة.
    La question de savoir si une forme particulière de dommage est financièrement évaluable n'est pas abordée de la même manière dans tous les systèmes juridiques. UN لا يُجاب بالطريقة نفسها في كافة النظم القانونية على سؤال ما إذا كان أي ضرر معين قابلا لأن يقيّم ماديا.
    Elle oblige quiconque prête sur créances à vérifier, pour déterminer la règle appropriée de priorité du choix de la loi applicable, si une créance est garantie par un droit sur un immeuble. UN وتقتضي من أي طرف يُقرض بضمان المستحقات أن يتحقق مما إذا كان أي مستحق مضموناً بمصلحة في أرض لتحديد القاعدة الصحيحة لتنازع القوانين بشأن الأولوية.
    si un administrateur joue un rôle particulier à l'égard du conseil d'administration ou au sein de l'une de ces structures, il doit en être fait mention. UN وينبغي الكشف عما إذا كان أي مدير يقوم بأي دور محدد للمجلس أو ضمن أحد هذه الهياكل.
    L'État partie explique qu'une demande est jugée recevable si un des membres du jury estime que le demandeur satisfait à cette définition. UN وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف.
    Je ne vais pas être en mesure de vous aider si quelque chose va mal. Open Subtitles أنا لا ستعمل على أن تكون قادرة على مساعدة إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ.
    On ignore toutefois si des procédures judiciaires ont été engagées à leur encontre, que ce soit au Libéria ou en Côte d'Ivoire. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    J'ignore si l'un des auteurs de la proposition se trouvait à l'ONU à cette époque. UN ولا أعرف ما إذا كان أي من مقدمي هذا الاقتراح هنا في الأمم المتحدة في ذلك الوقت.
    Elle aimerait savoir si l'on sait si l'une ou l'autre pratique existe aux Pays-Bas. UN واستفسرت في هذا الصدد عما إذا كان أي من هاتين الممارستين يحدث في هولندا.
    Veuillez indiquer s'il existe des mesures visant particulièrement les femmes et les filles. UN ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف تحديدا النساء والفتيات.
    Vous n'êtes toujours pas certaine si les Wraith qui étaient sur la planète ont survécu? Open Subtitles مازلت لست متأكدة إذا كان أي من الريث نجا على ذلك الكوكب؟
    Veuillez indiquer si certaines de ces mesures visent spécifiquement les femmes et les filles. UN ويُرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات.
    Si ça peut te consoler, ton père est d'une humeur massacrante. Open Subtitles إذا كان أي عزاء، والدك هو في مزاج كريهة.
    Le Comité a également appuyé la recommandation adressée aux États leur demandant d'examiner toutes les notices spéciales Interpol-Conseil de sécurité des Nations Unies et de vérifier si tous les noms ou noms d'emprunt qui y figuraient avaient un lien avec leur pays. UN 16 - كما أيدت اللجنة التوصية الموجهة إلى الدول بدراسة جميع النشرات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن، وتحديد ما إذا كان أي من الأسماء أو الأسماء المستعارة له صلة ببلدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد