si la proposition était adoptée, les documents ne figureraient pas en annexe. | UN | ويعتقد أنه إذا كان الاقتراح قد اعتمد حقاً، فإن الوثائق لم ترد في مرفق. |
Cela étant, si la proposition se rapporte à des décisions législatives ou à l'ouverture d'un droit, il faut que la délégation des États-Unis fournisse des précisions supplémentaires. | UN | بيد أنه إذا كان الاقتراح يتعلق بقرارات تشريعية أو بحق ملكية، فإن الأمر يتطلب زيادة التوضيح من وفد الولايات المتحدة. |
La représentante demande si la proposition implique un lien entre le bien immobilier et la loi de l'État dans lequel est situé ce bien; dans l'affirmative, la délégation des ÉtatsUnis devrait préciser ce lien. | UN | وتساءلت عما إذا كان الاقتراح ينطوي على صلة بين العقار وبين قانون الدولة التي يوجد فيها العقار؛ وإذا كان الأمر كذلك، ينبغي أن يوضح وفد الولايات المتحدة هذه الصلة. |
Il aimerait savoir si la proposition tend à la mise en place d'un nouveau mécanisme international et quel serait le statut de celui-ci par rapport aux organes des Nations Unies existant déjà. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الاقتراح يدعو إلى إنشاء آلية دولية جديدة، وما هو وضع هذه اﻵلية إزاء هيئات اﻷمم المتحدة القائمة. |
Toutefois, suivant la réglementation de l'État adoptant, un organe indépendant de celle-ci peut être chargé d'examiner de telles propositions ou de déterminer, par exemple, si une proposition spontanée est dans l'intérêt général. | UN | بيد أنه يجوز، تبعا لنظام الدولة المشترعة التنظيمي أن تتولى هيئة مستقلة عن السلطة المتعاقدة مسؤولية العناية بالاقتراحات غير الملتمسة أو النظر، مثلا، فيما إذا كان الاقتراح غير الملتمس يخدم المصلحة العامة. |
Veuillez indiquer si cette proposition a été suivie et, si oui, quelle a été sa portée dans les établissements d'enseignement public et privé au niveau national. | UN | يرجى ذكر ما إذا كان الاقتراح المذكور قد نفذ بالفعل، وإن كان الأمر كذلك، يرجى ذكر مدى تطبيقه في المؤسسات التربوية العامة والخاصة القائمة على الصعيد الوطني. |
Examiner la proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'annexe D de la Convention et évaluer si la proposition remplit ces critères; | UN | ' 1` أن تدرس المقترح، وتطبق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية وتستكمل تقييماً بشأن ما إذا كان الاقتراح يستوفي تلك المعايير؛ |
L'examen effectué par le Secrétariat pour vérifier si la proposition contient les informations indiquées à l'Annexe D figure dans le document UNEP/POPS/POPRC,9/INF/3. | UN | وتناقش الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/3 العمل الذي اضطلعت به الأمانة للتحقق مما إذا كان الاقتراح يتضمن المعلومات المحددة في المرفق دال أو لا. |
Il demande de préciser si la proposition affecte la position de repli d'un ou trois arbitres pour les tribunaux arbitraux. | UN | وطلب إيضاحا بشأن ما إذا كان الاقتراح يؤثر في الموقف الذي يُلجأ إليه لتعيين محكَّم واحد أو ثلاثة محكَّمين من أجل هيئات التحكيم. |
Veuillez indiquer également si la proposition tendant à conférer un statut constitutionnel à la Commission nationale des femmes et à la Commission nationale des Dalits a été retenue dans la dernière version de la nouvelle Constitution qui doit être promulguée en mai 2011. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى منح الصفة الدستورية لكلّ من اللجنة الوطنية للمرأة ولجنة الداليت الوطنية قد رُوعيَ في أحدث مشروع نسخة من الدستور الجديد الذي سيسنّ في أيار/مايو 2011. |
À la lumière des réformes agraires en cours, la question se pose de savoir si la proposition d'instaurer des titres de propriété au Malawi ne privera pas les femmes des sociétés matrilinéaires de leur droit traditionnel de posséder des terres, qu'elles exercent bien que ce droit soit contrôlé par les hommes. | UN | ويبقى التحدي في ضوء قوانين إصلاح الأراضي الجارية هو ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى إدخال صكوك للحيازة في ملاوي لن يحرم النساء في المجتمع الأموي من حقوقهن التقليدية في تملُّك الأرض التي يتمتعن بها حالياً بالرغم من خضوعها لسيطرة الرجل. |
M. Marca Paco (Bolivie) demande si la proposition figurant dans la note à la Commission avait été insérée en faisant l'hypothèse que le texte entre crochets serait conservé comme une partie de la recommandation 202. | UN | 20- السيد ماركا باكو (بوليفيا) سأل عما إذا كان الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة قد أدرج على افتراض أن النص الوارد بين معقوفين سيحتفظ به كجزء من التوصية 202. |
M. Voulgaris (Grèce) dit que, si la proposition tendant à supprimer la recommandation 62 n'est pas acceptable, il n'appuierait une autre solution que si elle est viable. | UN | 21- السيد فولغاريس (اليونان) قال إذا كان الاقتراح بحذف التوصية 62 غير مقبول، فإنه سيؤيد أي حل بديل، إن كان ممكنا وحسب. |
Un représentant s'est demandé si la proposition relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien satisfaisait pleinement aux critères d'une nouvelle question de politique générale. | UN | 128- وشكك أحد الممثلين في ما إذا كان الاقتراح المتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء مستوفياً بالكامل للمعايير لاعتباره مسألة ناشئة في مجال السياسة العامة. |
Un représentant s'est demandé si la proposition relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien satisfaisait pleinement aux critères d'une nouvelle question de politique générale. | UN | 128- وشكك أحد الممثلين في ما إذا كان الاقتراح المتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء مستوفياً بالكامل للمعايير لاعتباره مسألة ناشئة في مجال السياسة العامة. |
Durant les débats du Comité sur la proposition relative au lindane, la question a été posée de savoir si la proposition couvrait uniquement le lindane - qui, par définition, est constitué pour au moins 99 % par l'isomère gamma de l'hexacyclohexane - ou également par les isomères alpha et beta de l'hexacyclohexane. | UN | 19 - وخلال مناقشة اللجنة للاقتراح الخاص بالليندين، أثير تساؤل عما إذا كان الاقتراح يشمل الليندين فقط، الذي يتألف بحكم تعريفه مما لا يقل عن 99 في المائة من ايسومرات جاما في سداسى اكيلوهاكسين - أو أيضاً ايسومرات ألفا وبيتا في هذه المادة. |
En outre, lors de l'examen de la candidature proposée par un département ou un bureau qui a un poste vacant, les organes centraux de contrôle vérifient si la proposition est motivée et justifiée par des considérations objectives découlant des critères d'évaluation préapprouvés. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن هيئات الاستعراض المركزية، عند استعراضها الاقتراح المقدم من الإدارة/المكتب المعني لملء وظيفة شاغرة، تنظر فيما إذا كان الاقتراح معللا ومبررا من الناحية الموضوعية، استنادا إلى معايير التقييم المتفق عليها. |
b) Celle de savoir si la proposition du GESAMP constitue le meilleur modèle pour l'Évaluation mondiale et doit être prise comme point de départ; | UN | (ب) ما إذا كان الاقتراح المقدم من الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية هو النموذج المفضل الذي يبنى عليه؛ |
Sir Nigel Rodley demande qu'on précise si la proposition affirme qu'aucun renseignement sur les idées politiques, religieuses ou autres d'une personne ne devrait se trouver dans des dossiers tenus par des agents du secteur privé ou public ou si, quels que soient les renseignements conservés, ceux-ci ne devraient jamais être mentionnés. | UN | 47 - السير نايجل رودلي: طلب توضيحات بشأن ما إذا كان الاقتراح ينص على عدم احتفاظ وكلاء من القطاع الخاص أو العام بأية معلومات عن الآراء السياسية أو الدينية أو أي آراء أخرى لأي فرد في الملفات، أو بغض النظر عما تم الاحتفاظ به، ينبغي عدم الإشارة إلى هذه المعلومات. |
Toutefois, suivant la réglementation de l'État adoptant, un organe indépendant de celle-ci peut être chargé d'examiner de telles propositions ou de déterminer, par exemple, si une proposition spontanée est dans l'intérêt général. | UN | بيد أنه يجوز، تبعا لنظام الدولة المشترعة التنظيمي أن تتولى هيئة مستقلة عن السلطة المتعاقدة مسؤولية العناية بالاقتراحات غير الملتمسة أو النظر، مثلا، فيما إذا كان الاقتراح غير الملتمس يخدم المصلحة العامة. |
S'agissant de la proposition tendant à actualiser le barème chaque année, la délégation pakistanaise souhaiterait connaître les répercussions qu'aurait une telle mesure sur la prévisibilité de la procédure et savoir si cette proposition est conforme au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, en particulier à l'article 160. | UN | أما فيما يخص اقتراح إعادة الحساب سنوياً للجدول، فإن وفده يرغب في معرفة تأثير ذلك على إمكانية التنبؤ بالعملية وما إذا كان الاقتراح يتفق مع النظام الداخلي للجمعية العامة، وخاصة المادة 160. |