ويكيبيديا

    "إذا كان عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si le nombre
        
    • cas où le nombre de
        
    • si les structures d
        
    • si un certain nombre
        
    • si leur nombre était
        
    Cependant, il faudrait voir si le nombre de gouvernements favorables à cette mesure serait assez important pour qu’il soit vraiment utile d’élaborer une telle convention. UN بيد أن السؤال المثار هو ما إذا كان عدد الحكومات المؤيدة سيكون كبيرا بقدر كاف يجعل وضع الاتفاقية مفيدا حقا.
    :: Suppression de certaines données si le nombre de réponses rend la divulgation facile; UN :: كتم المعلومات إذا كان عدد المجيبين يسمح بإفشاء البيانات بسهولة؛
    Il serait intéressant de savoir si le nombre de ces visites est limité et de connaître les résultats. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كان عدد هذه الزيارات محدوداً والنتائج التي تسفر عنها.
    En particulier, il voudrait savoir si les établissements pénitentiaires continuent d'être surpeuplés, et si le nombre des personnes détenues avant jugement est toujours aussi élevé. UN وتساءل بوجه خاص عما إذا كانت الإصلاحيات ما زالت مكتظة بالنزلاء، وعما إذا كان عدد الأشخاص المعتقلين قبل المحاكمة ما يزال مرتفعاً.
    Même si le nombre de jugements rendus jusqu'à aujourd'hui par le TPIR reste insuffisant, l'oeuvre accomplie par le Tribunal est encourageante. UN وحتى إذا كان عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة إلى اليوم ما زال غير كاف، فإن العمل الذي أنجزته يبعث على التفاؤل.
    - Une analyse d'utilisation consistant à déterminer si le nombre de membres des catégories visées parmi le personnel est raisonnable compte tenu du nombre existant dans la population active; UN :: تحليل استخدام: تحديد ما إذا كان عدد أفراد المجموعة المستهدفة في قوة عمل صاحب العمل معقولا من حيث توفرها في قوة العمل ذات الصلة.
    L'intervenant demande si le nombre de plaintes, notamment les plaintes crédibles ou sérieuses, a notablement diminué. UN وسأل أيضاً عما إذا كان عدد الشكاوى قد انخفض انخفاضاً جوهرياً، بما في ذلك الشكاوى الخطيرة أو الموثوق في مصداقيتها.
    Il ne faut pas fixer un seuil arbitraire : c'est en tenant compte de la nature de la publication, des caractéristiques du marché auquel elle s'adresse et du prix de vente proposé qu'il faut juger si le nombre d'exemplaires que l'on peut compter vendre est suffisant. UN كما ينبغي أن يراعى، في تقدير ما إذا كان عدد النسخ المتوقع بيعها كافيا، أن تراعى طبيعة المنشور وخصائص السوق لهذا المنشور والسعر المقترح للمبيع.
    Il ne faut pas fixer un seuil arbitraire : c'est en tenant compte de la nature de la publication, des caractéristiques du marché auquel elle s'adresse et du prix de vente proposé qu'il faut juger si le nombre d'exemplaires que l'on peut compter vendre est suffisant. UN كما ينبغي أن يراعى، في تقدير ما إذا كان عدد النسخ المتوقع بيعها كافيا، أن تراعى طبيعة المنشور وخصائص السوق لهذا المنشور والسعر المقترح للمبيع.
    si le nombre des demandes est trop important, le Groupe de travail devra prier les organisations non gouvernementales de former des groupes, chaque groupe devant s'exprimer par l'intermédiaire d'un porte-parole. UN وفي حالة ما إذا كان عدد الطلبات كبيرا للغاية، يجوز للفريق العامل أن يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها على شكل مجموعات تتكلم كل مجموعة منها من خلال متكلم واحد.
    fourniture de colis alimentaires de première nécessité si le nombre des réfugiés est inférieur à 5 000. UN * توفير رزمات للأغذية الأساسية إذا كان عدد اللاجئين دون 000 5 لاجئ.
    A la question de savoir si le nombre des délits entraînant la peine capitale a augmenté, il répond que ce n'est pas le cas à sa connaissance, et il suppose que la question qui a été posée à ce propos découlait d'un malentendu. UN وأجاب فيما يتعلق بالسؤال المطروح لمعرفة ما إذا كان عدد الجرائم التي يمكن الحكم على مرتكبيها باﻹعدام قد ازداد قائلاً إن الوضع غير ذلك على حد علمه، وأضاف أن السؤال الذي طرح بهذا الشأن كان نتيجة سوء تفاهم.
    b) Une analyse d'utilisation consistant à déterminer si le nombre de membres des catégories visées parmi le personnel est raisonnable compte tenu du nombre existant dans la population active; UN * تحليل استخدام: تحديد ما إذا كان عدد أفراد المجموعة المستهدفة في قوة عمل صاحب العمل معقولة من حيث توفرها في قوة العمل ذات الصلة.
    Quant à savoir si le nombre des réserves au Pacte faites par la Suisse est excessif, il convient de se souvenir que la Suisse a retiré sa réserve à l'article 20, paragraphe 2, à la suite de l'entrée en vigueur de nouvelles dispositions sur la discrimination raciale. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان عدد التحفظات التي قدمتها سويسرا على العهد مفرطاً، فقد أشار إلى أن سويسرا قد سحبت تحفظها على الفقرة ٢ من المادة ٠٢، نظراً لبدء نفاذ أحكام جديدة فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    2. si le nombre des candidats qui ont obtenu la majorité est supérieur au nombre des postes à pourvoir, les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages sont élus. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكثر من عدد المراكز المطلوب شغلها، أُنتخب من يحصل من المرشحين على أكبر عدد من الأصوات.
    2. si le nombre des candidats qui ont obtenu la majorité est supérieur au nombre des postes à pourvoir, les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages sont élus. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكثر من عدد المراكز المطلوب شغلها، أُنتخب من يحصل من المرشحين على أكبر عدد من الأصوات.
    Il prie le Conseil d'administration d'autoriser le Directeur exécutif à majorer ce montant de 20 % au maximum au cours d'une année donnée si le nombre et la gravité des situations d'urgence l'exigent, et d'approuver cette augmentation a posteriori. UN ويطلب إلى المجلس أن يمنح المدير التنفيذي السلطة اللازمة لزيادة هذا المبلغ بنسبة أقصاها 20 في المائة في سنة معينة، بموافقة المجلس التنفيذي بأثر رجعي إذا كان عدد حالات الطوارئ ونطاقها يبرران ذلك.
    Il a été dit à la Commission que cet examen porterait également sur la question de savoir si le nombre de méthodes de passation retenues était optimal. UN واستمعت اللجنة إلى رأي مفاده أن هذه الدراسة ستشمل أيضا النظر في ما إذا كان عدد طرائق الاشتراء الناتج عنها سيكون هو الأمثل.
    Il est prévu que ces experts procéderont chaque année à l'audit d'une affaire achevée ou d'un très petit nombre d'affaires pour chacun des deux Tribunaux afin de déterminer si le nombre d'heures facturées était raisonnable et si le travail accompli était nécessaire. UN ومن المتوخى أن يراجع الفريق في كل عام حالة واحدة كاملة أو عددا محدودا جدا من هذه الحالات من كل محكمة لتحديد ما إذا كان عدد الساعات المذكور في الفواتير معقولا وما إذا كانت الأعمال المنفذة ضرورية.
    Cet article prévoit, pour les cas où le nombre de candidats ayant obtenu la majorité requise au premier tour est insuffisant, un vote ne portant que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent. UN وتنص تلك المادة على أنه إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية المطلوبة في الاقتراع الأول أقل من عدد الأشخاص أو الأعضاء اللازم انتخابهم، يجري اقتراع يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Le Comité est préoccupé par le fait que, bien que le rapport fasse état d'efforts méritoires pour développer et améliorer les services d'aide matérielle relevant de toutes les autorités, il ne contient aucune information, sauf concernant le Québec, indiquant si les structures d'accueil pour les enfants répondent à la demande et sont à des prix abordables. UN 379 - وفي حين يشير التقرير إلى جهود جديرة بالثناء لتوسيع نطاق رعاية الأطفال وتحسينها من جانب الحكومات جميعها، فإن اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات، باستثناء المعلومات عن كيبيك، تشير إلى ما إذا كان عدد الأماكن المتاحة في دور حضانة الأطفال يفي بالطلب وما إذا كانت تكلفة رعاية الأطفال معقولة.
    Il a rappelé que, même si un certain nombre de sociétés de télécommunications s'étaient engagées à respecter leurs propres obligations en matière de transparence, il incombait au premier chef à l'État de garantir la transparence. UN وأشار مجدداً إلى أنه من المهم ألا يغيب عن الأذهان أنه إذا كان عدد من شركات الاتصالات تلتزم بالشفافية، فإن الشفافية يجب أن تأتي، أولاً وأخيراً، من الدولة.
    Le Comité a conclu que les révisions proposées pour le programme 13 contenaient un trop grand nombre de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès et que la budgétisation axée sur les résultats serait plus efficace si leur nombre était limité. Programme 14 UN 159 - وخلصت اللجنة إلى أن التنقيحات المقترحة للبرنامج 13 تتضمن من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ما هو أكثر من اللازم، وأن الميزنة على أساس النتائج يمكن أن تتحقق كأفضل ما يكون إذا كان عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز محدودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد