ويكيبيديا

    "إذا كان لديها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si elle a
        
    • s'il a une
        
    • si elle avait
        
    • s'il a un
        
    • si elles ont
        
    • de voir si sa
        
    • s'ils disposent d
        
    • si elles détiennent
        
    • s'il avait
        
    • s'il existe
        
    Vérifie Si elle a un tatouage de rose sur la hanche. Open Subtitles كلاّ، إكتشف إذا كان لديها وشم زهرةٍ على وركها
    La femme contribue aux charges du mariage Si elle a des biens. UN وتسهم الزوجة في أعباء الزواج إذا كان لديها مال.
    Je me demande s'il a une idée en tête ou s'il est aussi désespéré que moi. Open Subtitles إننى فى حيره ما إذا كان لديها خطه أو أنها فقط تشعر باليأس مثلى
    Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض إذا كان لديها مبرر معقول لذلك.
    J'attendais juste de voir si elle avait plus de 2 articles dans la cabine d'essayage. Open Subtitles كنت فقط أتأكد إذا كان لديها أكثر من قطعة في غرفة التبديل
    4. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a un motif raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN 4- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك.
    Souvent si elles ont les moyens financiers, elles engagent une aide externe qui s'occupe du ménage et des enfants. UN وغالبا إذا كان لديها الوسائل المالية فهي تقوم بمساعدة خارجية بدلا من الاهتمام بالبيت والأطفال.
    Si elle a le code, il est encore plus verrouillé que la chatte d'une nonne. Open Subtitles أوه، رجل، إذا كان لديها رمز، يتم تأمينه أكثر من مهبل راهبة متشددة.
    Je vérifie Si elle a des sensations. Open Subtitles أنا أتحقق لكي أعرف ما إذا كان لديها أي شعور
    Si elle a cette spécificité qui ne te convient pas? Open Subtitles ما إذا كان لديها تلك السمة التي لاتستطيع ان تنظر إليها؟
    Lori a de la chance de vous avoir si près, Si elle a des enfants un jour. Open Subtitles جي، لوري محظوظون جدا أن يعيش على مقربة من أنت، إذا كان لديها أطفال.
    Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبررا معقولا لذلك.
    Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    Pourquoi Miss Palfrey irait aux bains si elle avait une salle de bains chez elle ? Open Subtitles لماذا تذهب ملكة جمال بالفري إلى الحمامات شبشب إذا كان لديها حمام في المنزل؟
    savez-vous si elle avait un problème avec quelqu'un sur le bateau ? Open Subtitles هل تعرفين ما إذا كان لديها مشكلة مع أي شخص على متن السفينة؟
    15. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a un motif raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. UN 15- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك.
    Conformément à l'article 117, les femmes bénéficient, indépendamment de la durée des congés normal et additionnel, de deux jours de congé supplémentaire si elles ont deux enfants de moins de 14 ans, de trois jours si elles en ont trois ou davantage, et de cinq jours si elles ont un enfant invalide. UN وتنص المادة 117 على حصول المرأة، بصرف النظر عن الإجازات العادية أو الإضافية، على يومين من الإجازة التكميلية إذا كان لديها طفلان دون الرابعة عشرة من العمر، وعلى ثلاثة أيام إذا كان لديها ثلاثة أطفال أو أكثر من هذا القبيل، وعلى خمسة أيام إذا كان لديها طفل معوق.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait envisager de voir si sa capacité d'absorption est suffisante, vu l'accroissement du nombre des dossiers de projets à financer à l'aide de fonds supplémentaires. UN 29 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تنظر فيما إذا كان لديها القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظتها الخاصة للمشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    La Commission souhaiterait également que les États lui indiquent s'ils disposent d'instruments visant à protéger l'environnement en relation avec un conflit armé. UN 32- وتود اللجنة أيضاً أن تحصل من الدول على معلومات تبيّن ما إذا كان لديها صكوك تهدف إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح.
    Les listes des terroristes et groupes terroristes désignés, reçues par les autorités seychelloises, sont communiquées à toutes les banques commerciales qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent des comptes au nom des personnes inscrites sur ces listes. UN وتُوزع قائمة الجماعات الإرهابية والإرهابيين المحددين التي نتلقاها على جميع المصارف التجارية المُطالبَة بأن تؤكد كتابة ما إذا كان لديها حسابات للأسماء المحددة في القوائم.
    Elle a demandé au Gouvernement zambien s'il avait connaissance de ces allégations et s'il enquêtait à leur sujet. UN وسألت اللجنة حكومة زامبيا عما إذا كان لديها علم بهذه الادعاءات وعما إذا كانت قد اضطلعت بأي تحقيق فيها.
    Dans leurs rapports, les États devraient préciser s'il existe des groupes, tels que les résidents permanents, qui ne jouissent que de certains droits connexes, par exemple celui de voter lors d'élections locales ou d'occuper certains postes dans la fonction publique. UN وينبغي أن تبين الدول في تقاريرها ما إذا كان لديها أي فئات، مثل المقيمين بصفة دائمة، تتمتع بهذه الحقوق بصورة محدودة، كأن يكون لها مثلا حق الاقتراع في الانتخابات المحلية أو حق شغل مناصب عامة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد