ويكيبيديا

    "إذا كُنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • si j'ai
        
    • Si j'étais
        
    Si tu dis que je ne peux pas le faire seule, Tu as raison. Open Subtitles إذا كُنت تقول أنني لا يُمكنني فعل هذا وحدي، فأنت مُحق
    Si tu veux que je reste, il faudra me tuer. Open Subtitles إذا كُنت تود مني البقاء فسيتوجب عليك قتلي
    Si tu as pris un seul selfie, je le trouverai. Open Subtitles إذا كُنت قد إلتقطت صورة سيلفي واحدة .سأجدها
    Si vous voulez des enfants perdus, allez a une fenêtre et jetez une pièce. Open Subtitles إذا كُنت تريد إيجاد الأطفال المفقودين فلتذهب إلى النافذة وتُلقي بعملة
    Le Sag General ne vendait pas des muffins cappuccinos quand vous étiez à la fac, Si vous étiez vraiment à la fac. Open Subtitles لم يكن المتجر يبيع كعك الكابوتشينو متى كُنت في الجامعة هذا إذا كُنت قد إنضممت حقاً إليها ؟
    Je n'arrive pas à décider si je te préfère avec des diamants ou des saphirs ? Open Subtitles لا أستطيع تقرير ما إذا كُنت أرغب في رؤيتك ترتدين الماس أم الياقوت
    Il n'y a qu'un moyen de savoir si j'ai raison. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لمعرفة إذا كُنت على حق.
    Si j'étais confronté à un problème médical, je chercherais un remède. Open Subtitles إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج
    Si tu tiens à notre amitié, tu trouveras un moyen pour que ça marche. Open Subtitles إذا كُنت تَهتمُّ حول صداقتِنا، ستكتشف طريقة لجَعل هذا الأمر ينجح.
    Ton groupe est bienvenu pour nous rejoindre Si tu veux. Open Subtitles فريقك مُرحب به للإنضمام إلينا إذا كُنت تُريد
    Si tu regardes encore des vidéos pornos chez ma mère, je t'explose la tête. Open Subtitles إذا كُنت تُشاهد الجنس ثانيةً فى غرفة أمى فسوف أتشاجر معك
    Si tu préfères retourner à la mine, c'est possible aussi. Open Subtitles حسنًا، إذا كُنت تُفضّل العودة إلى المنجم فلا بأس بهذا أيضًا
    Si tu veux vraiment savoir Si tu es un bon partenaire romantique... demande-le à toi-même. Open Subtitles لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة اسأل نفسك
    Ce n'est pas drôle Si tu ne les conduis pas vraiment vraiment vite. Open Subtitles لا يكون الأمر مُمتعاً حقاً إذا كُنت لا تقود السيارة بسرعة كبيرة
    Si tu as de la chance, il te tuera avant que je puisse le faire. Open Subtitles إذا كُنت محظوظاً فسوف يقتلك قبل أن أحظى بفرصة لفعل ذلك
    On a des préoccupations tous les deux. Si vous voulez discuter, je suis là, vu ? Open Subtitles إذا كُنت بحاجة إلى التحدث لشخص ما ، أنا هُنا ، حسناً ؟
    Si vous étiez à ma place, et si c'était votre main ou la vie d'une fille innocente ? Open Subtitles ، إذا كُنت مكاني وكانت يدك أو حياة فتاة بريئة ؟
    Je veux dire, Si vous me laisser être grossier. Open Subtitles أعني ، إذا كُنت ستضغط علىّ لتظهر قاسي ، كما تعلم
    si je dois mourir, alors tout ce que tu aimes mourras aussi. Open Subtitles إذا كُنت سأموت بعدها كل شيء أحببته سيموت أيضاً
    Comment suis-je censée trouver l'antidote si je suis allongée ici... Open Subtitles كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق إذا كُنت أرقد هُنا
    si je suis coupable de quoi que ce soit, C'est ... que j'ai mauvais goût pour les femmes. Open Subtitles إذا كُنت مُذنباً بأى شيء فسيكمن في أنني أحظى بذوق سيء في إختيار النساء
    Ce que tu veux réellement savoir, c'est si j'ai donné l'ordre. Open Subtitles ماترُيد أن تعرفه،حقاً هو إذا كُنت قد أعطيت الأمر
    Si j'étais toi, je ferais tout ce que je peux pour m'assurer que mon enfant ne naisse pas sous haute sécurité. Open Subtitles إذا كُنت مكانك ، كُنت لأبذل قصارى جُهدي لأتأكد من ألا يُولد طفلي في زنزانة سجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد