ويكيبيديا

    "إذا لم نستطع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si on ne peut pas
        
    • si nous ne pouvons pas
        
    Pardonnez-moi, Votre Altesse, je ne suis pas expert mais si on ne peut pas avancer et qu'on ne veut pas reculer... Open Subtitles لا أدّعي أني خبير في المسائل العسكرية ولكن إذا لم نستطع التحرك إلى الأمام ولن نسير عودةً
    si on ne peut pas résoudre ça de façon digne du poste que nous recherchons, quel espoir donnons-nous aux autres pays qui désirent partager nos valeurs ? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    si on ne peut pas fuir le nuage, Nous devons le neutraliser. Open Subtitles حسنا، إذا لم نستطع الهروب من السحابة فعلينا إذا تحييدها
    Comment sommes-nous censés remettre en place le réseau si on ne peut pas redémarrer les serveurs ? Open Subtitles كيف من المفترض عليّنا استعادة الشبكة إذا لم نستطع إعادة تشغيل الخوادم؟
    si nous ne pouvons pas traiter les cas de sida durant les grossesses, nous ne pouvons pas garantir le bon déroulement des accouchements. UN إذا لم نستطع التعامل مع الإيدز في مرحلة الحمل، فإننا لن نستطيع جعل الوضع آمنا.
    si nous ne pouvons pas y aller, alors vous allez les faire sortir. Open Subtitles إذا لم نستطع الدخول, أنت ستخرجهم إلى هنا
    si on ne peut pas le retrouver, personne ne le peut. Open Subtitles إذا لم نستطع الوصول إليه، لا أحد سيستطيع
    Récupérer la moelle du président n'a pas d'intérêt, si on ne peut pas la sortir de l'hôpital. Open Subtitles الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى.
    mais obtenir la moelle osseuse du Président ne vaut rien si on ne peut pas la sortir de l'hôpital. Open Subtitles ولكن الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً إذا لم نستطع إخراجه من المستشفى.
    Bon, si on ne peut pas annuler la soirée, on va au moins mettre les sculptures en sécurité. Open Subtitles حسناً ، عندها إذا لم نستطع إيقاف العرض فسننقل عملك الفني إلى حيث يكون أمان ، اتعلم ؟
    Si on peut lui rendre sa taille si on ne peut pas... c'est bien comme ça ! Open Subtitles وإذا لم نستطع إعادة طوله إليه إذا لم نستطع هذا من الأفضل له
    Qu'est-ce qu'on fait ici si on ne peut pas entrer ? Open Subtitles أنا لا فهم. ماذا نحن فاعلات إذا لم نستطع الدخول؟
    si on ne peut pas diner avec lui, nous ne devrions pas marcher dans une salle d'audience ... Open Subtitles إذا لم نستطع الجلوس معه على وجبة لا يجب علينا الذهاب للمحكمة
    si on ne peut pas l'expliquer, le gouverneur va annuler la condamnation. Open Subtitles حسناً، إذا لم نستطع توضيح هذا، الحاكم سيُلغي الإدانة.
    Comment peut-on jouer ensemble si on ne peut pas se faire confiance ? Open Subtitles كيف يمكننا أن نلعب إذا لم نستطع الوثوق ببعضعنا البعض؟
    si on ne peut pas le vérifier, on ne devrait pas le publier. Open Subtitles إذا لم نستطع التأكد من المعلومات فلا يجب علينا أن ننشرها
    si on ne peut pas passer cette porte, je vais devoir être plus radicale. Open Subtitles إذا لم نستطع عبور هذا الباب, فسأتصرف تصرفاً متطرفاً.
    Mais si on ne peut pas... Open Subtitles لكن لا يمكنها فعل هذا لكن إذا لم نستطع أن نفعلها بهذه الطريقة
    si nous ne pouvons pas nous permettre de faire quoi que ce soit, eux non plus. Open Subtitles إذن إذا لم نستطع تحمل فعل أي شيء فهملايستطيعونالتحملكذلك ..
    Autres que de retirer la porte et le remplacement broaºtei si nous ne pouvons pas trouver la clé. Open Subtitles ماعدا إمكانية خلع الباب وتغيير القفل، إذا لم نستطع إيجاد المفتاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد