s'ils vont nous prendre, Ils devraient nous avoir de si près. | Open Subtitles | إذا هم سيلتقطوننا، يجب أن يحصلوا علينا بهذا المستوى. |
Il ne faut pas le leur donner, même s'ils vous étripent. | Open Subtitles | لا تَعطيه إليهم، حتى إذا هم يُمزّقونَك إرباً إرباً. |
La loi relative à l'emploi prévoit que les travailleurs doivent être protégés contre un licenciement à titre de représailles s'ils tentent de se soustraire eux-mêmes à des conditions de travail ne présentant pas une sécurité ou de les supprimer. | UN | ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها. |
La loi relative à l'emploi prévoit que les travailleurs doivent être protégés contre un licenciement à titre de représailles s'ils tentent de se soustraire eux-mêmes à des conditions de travail ne présentant pas une sécurité ou de les supprimer. | UN | ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها. |
Si elles ne peuvent pas voir ou entendre, ils ne nous trouvera pas. | Open Subtitles | إذا هم لا يَستطيعونَ رُؤية أَو سَمْع , هم لَنْ يَجدونا. |
Les enfants ne peuvent apprendre, les adultes ne peuvent gagner leur vie s'ils sont malades. | UN | ولا يمكن للأطفال أن يتعلموا أو للكبار أن يعملوا لكسب أرزاقهم إذا هم وقعوا ضحية المرض. |
Ils risquent aussi d'être tués s'ils ne peuvent pas porter un fardeau ou s'ils tentent de s'échapper. | UN | ويمكن أيضا أن يتعرض المدنيون للقتل إذا هم عجزوا عن حمل حمولاتهم كعتالين أو إذا حاولوا الهروب. |
Les Japonais craignent que s'ils envahissent la Corée, leur territoire pourra être contre-attaqué. | UN | وما يخشاه اليابانيون هو أن تتعرض أراضيهم لهجوم مضاد، إذا هم قاموا بغزو كوريا. |
s'ils vous tirent dessus, ripostez ! | Open Subtitles | إذا هم يطلقون عليكم فأطلقوا عليهم, اللعنة عليهم |
s'ils volent si bas c'est pour dire : "On sait que vous êtes opérationnels." | Open Subtitles | إذا هم على علو منخفض، يعني، "مهلا، نحن نعرف اين انتم." |
Comment peuvent-il être efficaces s'ils sont non addictifs ? | Open Subtitles | كَمْ جيد يُمْكِنُ أَنْ يَكُونوا إذا هم هَلْ غير مسبّب للإدمان؟ |
Malédiction, je me réveille toujours avant de découvrir s'ils comprennent le bébé. | Open Subtitles | تبا , أنا دائما أستيقظ قبل أن أكتشف إذا هم يمكنهم أن يفهوا الطفل |
s'ils reviennent, je veux d'abord des excuses. | Open Subtitles | كلاّ، مستحيل، إذا هم قادمان فأنني أريد أعتذارًا أولاً. |
s'ils n'étaient pas amis, ils bossaient ensemble ? | Open Subtitles | إذا هم ما كَانوا أصدقاءَ في المدرسة العليا، لَرُبَّمَا عَملوا سوية؟ |
Nous n'aurions pas eu ce problème s'ils s'étaient rencontrés l'année dernière. | Open Subtitles | نحن لَنْ يَكونَ عِنْدَنا هذه المشكلةِ إذا هم يَجتمعونَ السَنَة الماضية. |
s'ils ne me dégagent pas de là bientôt, je vais devenir fou et m'arracher de là ! | Open Subtitles | إذا هم لا يَقْصّونَني هنا قريباً، سَأَفْقدُه ويَسْرقُ نفسي. |
Je suis sûre que s'ils n'ont pas encore révélé les noms des survivants, ils vont le faire bientôt. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ إذا هم مَا أصدروا أسماءَ الباقون على قيد الحياةِ، هم سَقريباً. |
s'ils ne l'ont pas, ils ne peuvent pas utiliser la bombe. | Open Subtitles | إذا هم لا يملكونه، أذاً هم لن يَستطيعونَ إسْتِعْمال القنبلةِ |
Même s'ils doivent me traiter plusieurs fois, il m'en restera assez pour que nous partions à deux. | Open Subtitles | حتى إذا هم كرروا المعالجة عدة مرات سيتبقا ما فيه الكفاية من المال لنا لذهاب الى اي مكان |
Et s'ils descendent pour nous chercher ? | Open Subtitles | ماذا إذا هم نزلوا؟ عن طريق المنظار المرئى |
Enlevons les balles du corps et voyons Si elles l'accusent aussi. | Open Subtitles | دعنا نُصبحُ أولئك رصاصتان خارجها ويَرى إذا هم نقطة إليه، أيضاً. |