ويكيبيديا

    "إذن بالاستئناف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autorisation de faire appel
        
    • autorisation d'appel
        
    • autorisation de recours
        
    • interjeter appel n
        
    • autorisation d'interjeter appel
        
    La loi néerlandaise prévoit que pour que le recours soit examiné il faut obtenir l'autorisation de faire appel. UN وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف.
    Une demande de prolongation du délai de dépôt de la demande d'autorisation de faire appel de la peine prononcée a été rejetée. UN ورفض طلبه بشأن تمديد فترة تقديم التماس بشأن الحصول على إذن بالاستئناف ضد الحكم.
    Auparavant, il fallait demander dans certains cas l'autorisation de faire appel (article 5 de la loi sur les recours en matière pénale). UN وفيما سبق كان لا بد من الحصول على إذن بالاستئناف في بعض الحالات ]القسم ٥ من قانون الطعن الجنائي[.
    Cependant, la Cour suprême avait décidé de tenir une audience pour examiner la demande d'autorisation d'appel présentée par l'auteur. UN غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    Cependant, la Cour suprême avait décidé de tenir une audience pour examiner la demande d'autorisation d'appel présentée par l'auteur. UN غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    Il a souligné qu'il était difficile de donner un avis mûrement pesé sur les chances de succès d'une demande d'autorisation de recours contre la décision de la cour d'appel, vu que la copie de l'arrêt de ladite cour n'avait pas encore été communiquée à l'époque. UN وقال إنه من الصعب اعطاء مشورة كاملة عن موضوع طلب إذن بالاستئناف ضد قرار محكمة الاستئناف، إذ أن الحكم الخطي للمحكمة المذكورة لم يكن قد أُتيح بعد في ذلك الوقت.
    Le 28 octobre 2008, l'auteur ayant présenté une demande d'indemnisation supplémentaire au titre des préjudices non économiques, le Procureur général l'a informé que cette demande ne pouvait être examinée tant que sa demande d'interjeter appel n'avait pas été une nouvelle fois examinée par les tribunaux. UN وفي أعقاب الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ للحصول على تعويض عن الخسائر غير الاقتصادية التي لحقت به، أبلغ النائب العام صاحب البلاغ في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بأنه لن يتسنى تسوية المطالبة بدفع تعويض إضافي إلى أن تعيد المحاكم النظر في طلبه للحصول على إذن بالاستئناف.
    La Cour suprême a rejeté la demande d'autorisation d'interjeter appel. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    Il n'existe pas d'autre recours et il est impossible de demander l'autorisation de faire appel d'une décision de la Cour fédérale auprès de la Cour suprême du Canada ou auprès de toute autre juridiction. UN وليس هناك مجال لاستئناف آخر أو لطلب الحصول على إذن بالاستئناف من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا أو أي محكمة محلية أخرى.
    Elle a néanmoins rejeté la demande d'autorisation de faire appel par une décision définitive du 26 octobre 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle a néanmoins rejeté la demande d'autorisation de faire appel par une décision définitive du 26 octobre 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    L'État partie rappelle en outre que la demande d'autorisation de faire appel auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée pour les mêmes motifs. UN وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
    L'État partie rappelle en outre que la demande d'autorisation de faire appel auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée pour les mêmes motifs. UN وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
    L'introduction d'une demande d'autorisation de faire appel auprès de la Cour administrative suprême ne fait pas obstacle à l'exécution de la décision d'éloignement sauf décision contraire de ladite juridiction. UN وتقديم طلب إذن بالاستئناف إلى المحكمة الإدارية العليا لا يمنع إنفاذ قرار الإبعاد، ما لم تأمر المحكمة الإدارية العليا بخلاف ذلك.
    2.10 Le 15 décembre 2006, les auteurs ont déposé une demande d'autorisation d'appel auprès de la Cour suprême du Canada, réclamant là encore l'annulation des décisions des juridictions inférieures et des dommages et intérêts. UN 2-10 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفع صاحبا البلاغ مذكرة للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا يطالبان فيها مرة أخرى بإلغاء قرارات المحاكم الدنيا ويطلبان الحصول على تعويض عن الأضرار.
    2.10 Le 15 décembre 2006, les auteurs ont déposé une demande d'autorisation d'appel auprès de la Cour suprême du Canada, réclamant là encore l'annulation des décisions des juridictions inférieures et des dommages et intérêts. UN 2-10 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفع صاحبا البلاغ مذكرة للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا يطالبان فيها مرة أخرى بإلغاء قرارات المحاكم الدنيا ويطلبان الحصول على تعويض عن الأضرار.
    Le 28 octobre 2004, la Cour suprême du Canada rejette la demande d'autorisation d'appel de l'auteur. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت المحكمة العليا في كندا طلب صاحب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    Il a ensuite fait une demande d'autorisation d'appel à la Cour suprême qui l'a rejetée le 19 novembre 1998. UN ثم تقدم بطلب إذن بالاستئناف إلى المحكمة العليا التي رفضته في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    7.3 Cependant, la Cour suprême a décidé de tenir une audience pour examiner la demande d'autorisation d'appel présentée par l'auteur. UN 7-3 ومع ذلك، اختارت المحكمة العالية عقد جلسة شفهية للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    Il apparaît que, après avoir reçu copie de l'arrêt en octobre 1990, l'avocat a confirmé qu'il était inutile de solliciter une autorisation de recours de la section judiciaire pour les raisons suivantes : UN ويبدو أنه بعد استلام ذلك الحكم في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ أكد المحامي أن لا جدوى من التماس إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية لﻷسباب التالية:
    2.5 Le 30 octobre 1992, l'auteur a demandé à la Cour d'appel fédérale une prolongation du délai imparti pour solliciter l'autorisation de recours. UN ٢-٥ وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، التمس صاحب الرسالة من محكمة الاستئناف الاتحادية مدّ الموعد النهائي لطلب الحصول على إذن بالاستئناف.
    Le 28 octobre 2008, l'auteur ayant présenté une demande d'indemnisation supplémentaire au titre des préjudices non économiques, le Procureur général l'a informé que cette demande ne pouvait être examinée tant que sa demande d'interjeter appel n'avait pas été une nouvelle fois examinée par les tribunaux. UN وفي أعقاب الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ للحصول على تعويض عن الخسائر غير الاقتصادية التي لحقت به، أبلغ النائب العام صاحب البلاغ في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بأنه لن يتسنى تسوية المطالبة بدفع تعويض إضافي إلى أن تعيد المحاكم النظر في طلبه للحصول على إذن بالاستئناف.
    La Cour suprême a rejeté la demande d'autorisation d'interjeter appel. Broomer c. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد