Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant la réponse de l'organisation expliquant en détail ses activités visant à lutter contre la traite des femmes. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة في انتظار ردها بتفاصيل أنشطتها فيما يخص مكافحة الاتجار بالنساء. |
Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة. |
À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des trois organisations suivantes : | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمات الثلاث التالية: |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant le complément d'information demandé. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. | UN | وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة. |
Ce dernier a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant ce complément d'information. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant d'avoir reçu les informations qu'il avait demandées et l'autorisation du Gouvernement kirghize, dont la réponse a été reçue depuis et sera communiquée aux membres du Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب هذه المنظمة ريثما ترد المعلومات التي طلبتها وترد إجازة من حكومة قيرغيزستان، التي ورد ردها في وقت لاحق وسوف يعمم على أعضاء اللجنة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses de celle-ci aux questions posées. | UN | 55 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة إلى حين تلقي رد المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
À sa 13e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation suivante, en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il lui a posées. | UN | 12 - وفي جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية، وذلك ريثما تتلقى اللجنة ردودا على الأسئلة التي طرحتها عليها: |
8. Le Bureau décide de reporter l'examen de la demande d'inscrire une question additionnelle subsidiaire à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée à une séance ultérieure. | UN | 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة. |
17. Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses aux questions posées. | UN | 17 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية، ريثما ترد الردود على ما أُثير من أسئلة. |
À la reprise de sa session de 2000, le Comité avait décidé de reporter l'examen de la demande de l'ONG en attendant que cette dernière réponde à ses questions. | UN | 10 - كانت اللجنة قد قررت، في دورتها المستأنفة لعام 2000، إرجاء النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
À sa 15e séance, le 30 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation, en attendant de recevoir des réponses écrites complètes à certaines questions et aux questions posées. | UN | 38 - وفي الجلسة 15 المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة ريثما تستلم ردوداً خطية كاملة على بعض هذه الأسئلة والأسئلة الإضافية التي طُرحت. |
À la reprise de sa session de 1999, le Comité avait décidé de reporter l'examen de la demande d'admission de Grameena Vikas Samithi à sa session de 2000 en attendant d'obtenir des renseignements complémentaires. | UN | 17 - كانت اللجنة قد قررت، في دورتها المستأنفة لعام 1999، إرجاء النظر في طلب غرامينا فيكاس ساميثي إلى دورتها لعام 2000 انتظارا لتلقي مزيد من المعلومات. |
64. M. AL-GHAMDI (Arabie saoudite) propose de reporter l'examen de la demande d'audition de M. Ruddy en attendant que des consultations aient eu lieu à ce sujet. | UN | ٦٤ - السيد الغمدي )المملكة العربية السعودية(: اقترح إرجاء النظر في طلب الاستماع المقدم من السيد راضي إلى حين إجراء المشاورات اللازمة في هذا الشأن. |
13. À sa 13e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation World Council for Curriculum and Instruction, en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il lui a posées. | UN | 13 - وفي جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية، وذلك ريثما تتلقى اللجنة ردودا على الأسئلة التي طرحتها عليها: المجلس العالمي للمناهج والتعليم. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de Environmental Protection Society car, malgré plusieurs tentatives, le Secrétariat n'avait pas encore réussi à joindre l'organisation qui devait répondre aux questions qu'il avait à lui poser. B. Application de la décision 2004/212 | UN | 56 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب جمعية حماية البيئة ، لأن الأمانة العامة لم تتمكن، رغم محاولاتها العديدة، من الاتصال بالمنظمة التي يتعين عليها الإجابة على الأسئلة التي وجهتها إليها اللجنة. |
À la reprise de sa session de 2000 et à sa session ordinaire de 2001, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'ONG. | UN | 40 - قررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2000 ودورتها العادية لعام 2001، إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف هذه المنظمة غير الحكومية. |
b) De reporter l'examen des demandes présentées par les organisations intergouvernementales Convention de Ramsar et Organisation internationale pour l'aménagement des urgences. | UN | (ب) إرجاء النظر في طلب منظمتين حكوميتين دوليتين هما منظمة اتفاقية رامسار() والمنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ() إلى دورته الموضوعية المستأنفة. |