guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
Pour déterminer si de nouveaux calculs s'imposent, elles devraient se référer au guide des bonnes pratiques du GIEC, qui énumère les motifs justifiant ce type de mesure, en particulier pour les sources principales. | UN | وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية. |
Paramètres à prendre en compte conformément au guide des bonnes pratiques. | UN | :: المعالم ذات الصلة بتطبيق إرشادات الممارسة الجيدة. |
guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
guide des bonnes pratiques pour le secteur UTCATF | UN | إرشادات الممارسة الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Aucune Partie ne semble avoir utilisé le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | ولم يفد أي طرف استخدامه إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
21/CP.7 guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 de | UN | 21/م أ-7 إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 |
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي للأطراف أن تستخدم إحدى التقنيات المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Si elles s'écartent de celles exposées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, les méthodes utilisées pour estimer la marge d'incertitude devraient être décrites. | UN | وإذا كانت النهج المستخدمة لتقدير درجة عدم التيقن تختلف عن النهج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي شرح هذه النهج. |
Elles devraient aussi, le cas échéant, expliquer pourquoi, contrairement à ce qui est prévu dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, elles n'ont pas recalculé une estimation. | UN | كما ينبغي للأطراف أن تقدم إيضاحات بشأن الحالات التي لم تُعِدْ فيها حساب التقديرات على الرغم من أن إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كانت توجب عليها ذلك. |
Dans le cas des sources principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
En outre, l'emploi, pour les sources principales, de coefficients d'émission ou de données d'activité différents de ceux prévus dans le guide des bonnes pratiques du GIEC devrait, dans tous les cas, être justifié; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تبرير أي استخدام لعوامل الانبعاثات أو لبيانات الأنشطة المتصلة بمصادر رئيسية خلاف المنصوص عليه في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Par ailleurs, le guide des bonnes pratiques du GIEC contient des coefficients d'émission et des données d'activité par défaut mis à jour pour certaines sources et certains gaz. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي عوامل انبعاث نموذجية منقحة وبيانات بأنشطة نموذجية بالنسبة لبعض المصادر والغازات. |
Cette information devrait être présentée au moyen des tableaux 6.1 et 6.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وتعرض هذه المعلومات باستخدام الجدولين 6-1 و6-2 من إرشادات الممارسة الجيدة. |
Si elles s'écartent de celles exposées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, les méthodes utilisées pour estimer la marge d'incertitude devraient être décrites. | UN | وإذا كانت النهج المستخدمة لتقدير درجة عدم التيقن تختلف عن النهج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي شرح هذه النهج. |
Dans le cas des sources principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Lorsqu'on l'utilise, il faut toujours consulter le guide des bonnes pratiques avant les lignes directrices. | UN | وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية. |
Par ailleurs, le guide des bonnes pratiques du GIEC contient des coefficients d'émission et des données d'activité par défaut mis à jour pour certaines catégories et certains gaz. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي عوامل انبعاث نموذجية منقحة وبيانات بأنشطة نموذجية بالنسبة لبعض الفئات والغازات. |
Si elles s'écartent de celles exposées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, les méthodes utilisées pour estimer la marge d'incertitude devraient être décrites. | UN | وإذا كانت النهج المستخدمة لتقدير درجة عدم التيقن تختلف عن النهج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي شرح هذه النهج. |
Dans le cas des catégories principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. | UN | وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les Parties sont invitées à compléter ces informations, en fonction de toute décision pertinente de la COP/MOP sur les bonnes pratiques à suivre dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre de l'article 8 | UN | وتشجَّع الأطراف على إضافة ما يمكن إضافته إلى هذه المعلومات على أساس ما يتخذه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من مقررات ذات صلة بشأن إرشادات الممارسة الجيدة المرتبطة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 8 |