Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان في تعاون منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
Quelque 2 777 000 passagers ont transité par cet aéroport dans la seule année 2012. | UN | وفي عام 2012 وحده، استخدم 000 777 2 مسافر مطار إركان. |
Ainsi, en octobre 1995, Erkan Eğmez, un Chypriote turc, a lui aussi été enlevé par la police chypriote grecque alors qu'il travaillait dans ses champs, dans la zone tampon, à proximité du village de Akincilar. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 1995، اختطفت الشرطة القبرصية اليونانية أيضا قبرصيا تركيا يدعى إركان إغميز أثناء عمله في حقوله الواقعة في المنطقة العازلة على مقربة من قرية أكينسيلار. |
De fait, plus de 19 000 vols et plus de 2 millions de voyageurs, dont des Chypriotes grecs, transitent chaque année par l'aéroport d'Ercan et quelque 600 appareils par jour empruntent l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | والواقع أنه في كل سنة يجري أكثر من 000 19 رحلة إلى مطار إركان ذهابا وإيابا، وتنقل ما يزيد على مليوني مسافر، بمن فيهم القبارصة اليونانيون، ويعبر ما يقارب 600 طائرة يوميا مجال إركان للإرشاد الدولي. |
Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté proportionnellement à l'augmentation du nombre de vols au fil des ans, et le centre de contrôle régional d'Ercan œuvre constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour veiller à ce que les vols se déroulent en toute sécurité dans la région. | UN | ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Par ailleurs, quelque 22 000 avions ont décollé de cet aéroport ou y ont atterri en 2013 et 150 000 ont emprunté l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم ما يقرب من 000 22 طائرة مطار إركان في عام 2013 للوصول والمغادرة، واستخدمت 000 150 طائرة مجال إركان للإرشاد الجوي. |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour assurer la sécurité de tous les vols dans la région. | UN | وتجري زيادة عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان بشكل منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة تسيير جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | وتزايد عدد مراقبي الحركة الجوية تماشيا مع تزايد عدد الرحلات على مر السنين، ويعمل مركز مراقبة منطقة إركان على الدوام بتعاون وثيق مع مركز مراقبة منطقة أنقرة وذلك لضمان سلامة كل الرحلات في المنطقة. |
Au fil des années, le nombre des contrôleurs aériens a augmenté parallèlement à celui des vols, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara afin de garantir la sécurité de tous les vols effectués dans la région. | UN | وقد زيد في عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | ويُزاد عدد مراقبي الحركة الجوية وفقا لتزايد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان بالتعاون المستمر والوثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Quelque 2 777 000 passagers ont transité par cet aéroport dans la seule année 2012. | UN | وفي سنة 2012 وحدها، استخدم 000 777 2 مسافر مطار إركان. |
Quelque 2 777 000 passagers ont transité par cet aéroport dans la seule année 2012. | UN | وفي عام 2012 وحده، استخدم مطار إركان 000 777 2 مسافر. |
En octobre 1995, la police chypriote grecque a enlevé Erkan Egmez, un Chypriote turc vivant dans le village d'Akincilar, alors qu'il travaillait dans ses champs, situés dans la zone tampon placée sous le contrôle de l'ONU. | UN | واختطف إركان إغميز، وهو أحد السكان القبارصة اﻷتراك لقرية أكينسلار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على أيدي الشرطة القبرصية اليونانية بينما كان يعمل في حقله الواقع في المنطقة العازلة الخاضعة ﻹشراف اﻷمم المتحدة. |
114. Le 4 janvier 1996, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des renseignements au sujet d'Erkan Eğmez, chypriote turc d'Akincilar (Louridjina) que la police chypriote grecque avait arrêté pour contrebande et espionnage dans la zone tampon placée sous le contrôle des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix (UNIFICYP). | UN | ٤١١- أحاط المقرر الخاص الحكومة علماً، في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، بتقارير تلقاها بشأن إركان إيغميز، وهو قبرصي تركي من أكينشيلار )لوريديينا(، اعتقلته الشرطة القبرصية اليونانية بتهمة التهريب والتجسس في المنطقة العازلة الخاضعة لرقابة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
De fait, plus de 19 000 vols et plus de 2 millions de voyageurs, dont des Chypriotes grecs, transitent chaque année par l'aéroport d'Ercan et quelque 600 appareils par jour empruntent l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | وفي الواقع، يتم القيام بما يزيد على 000 19 رحلة جوية كل سنة من مطار إركان وإليه، تنقل ما يزيد عن مليوني مسافر، بمن فيهم قبارصة يونانيون، وتعبر مجال إركان للإرشاد الجوي حوالي 600 طائرة يوميا. |
De fait, plus de 19 000 vols et plus de 2 millions de voyageurs, dont des Chypriotes grecs, transitent chaque année par l'aéroport d'Ercan et quelque 600 appareils par jour empruntent l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | والواقع أن أكثر من 000 19 رحلة تتم في كل سنة إلى مطار إركان ومنه، تنقل ما يزيد على مليوني مسافر منهم قبارصة يونانيون، ويعبر ما يقارب 600 طائرة يوميا مجال إركان للإرشاد الجوي. |
Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au fil des ans en proportion de l'augmentation du nombre de vols, et le centre de contrôle aérien d'Ercan œuvre constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour veiller à ce que les vols se déroulent en toute sécurité dans la région. | UN | ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Par ailleurs, quelque 22 000 avions ont décollé de cet aéroport ou y ont atterri en 2013 et 150 000 ont emprunté l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم ما يقرب من 000 22 طائرة مطار إركان في عام 2013 للوصول والمغادرة، واستخدمت 000 150 طائرة مجال إركان للإرشاد الجوي. |