Environ un mois plus tard, un véhicule qui transportait de l'argent vers la ville de Bodvo a été attaqué, et deux terroristes et un policier ont été tués. | UN | وبعد مرور شهر تقريباً، تعرضت سيارة كانت تنقل أموالاً إلى مدينة بودفو للهجوم وقُتل إرهابيان وضابط شرطة. |
Environ un mois plus tard, un véhicule qui transportait de l'argent vers la ville de Bodvo a été attaqué, et deux terroristes et un policier ont été tués. | UN | وبعد مرور شهر تقريباً، تعرضت سيارة كانت تنقل أموالاً إلى مدينة بودفو للهجوم وقُتل إرهابيان وضابط شرطة. |
deux terroristes sont morts, les autres sont en fuite, ta copine s'est évaporée. | Open Subtitles | مات إرهابيان والبقية هاربون وخليلتك متوارية عن الأنظار |
deux terroristes palestiniens armés de couteaux, de haches et d'un pistolet ont fait irruption dans une synagogue et attaqué des fidèles juifs en pleine prière du matin. | UN | فقد اقتحم إرهابيان فلسطينيان مسلحان بسكاكين وفؤوس وبندقية معبدا يهوديا واعتديا بوحشية على المصلين اليهود الذين كانوا قد تجمعوا لأداء صلوات الصباح. |
Un engin explosif a aussi été mis à feu par des terroristes près du site de la fusillade. | UN | وفجّر إرهابيان أيضا عبوة ناسفة قرب المكان الذي حدث فيه إطلاق النار. |
Dans le courant de la même journée, deux terroristes palestiniens qui avaient l'air d'un couple et se tenaient par la main ont ouvert le feu sur des soldats des Forces de défense israéliennes au passage de Erez. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، قام إرهابيان فلسطينيان متنكران في صفة زوجين يمشيان يدا في يد بإطلاق النار على جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في معبر إيريتز. |
Tôt ce matin, deux terroristes palestiniens ont mené un attentat-suicide contre des civils israéliens dans un centre commercial de la ville de Dimona, dans le sud du pays. Un civil israélien a été tué et 11 autres ont été blessés, dont 1 grièvement et 2 autres légèrement. | UN | ففي وقت مبكر من صباح اليوم، نفذ إرهابيان فلسطينيان هجوما انتحاريا على مدنيين إسرائيليين في مركز تجاري ببلدة ديمونة جنوب إسرائيل، مما أسفر عن مقتل مدنية إسرائيلية وإصابة 11 آخرين، جراح أحدهم بليغة وإصابات اثنين آخرين أقل خطورة. |
Plusieurs heures auparavant, deux terroristes palestiniens ont trouvé la mort lorsque les engins qu'ils transportaient ont explosé prématurément, près du quartier de Pat à Jérusalem, à moins de deux kilomètres du Stade Teddy où les XVIe Maccabiades, rencontre internationale d'athlétisme, devaient commencer. | UN | وقبل ذلك بعدة ساعات لقي إرهابيان فلسطينيان مصرعهما عندما انفجرت قبل الوقت المحدد المتفجرات التي كانا يحملانها، بالقرب من ضاحية بات في القدس، على بعد أقل من ميل من ملعب تدي الذي كان من المقرر أن تبدأ فيه ألعاب أوليمبياد مكابيه السادس عشر، وهو حدث رياضي دولي. |
89. Le 11 mars, un soldat des FDI a été poignardé 20 fois à la tête, au ventre et au cou par deux " terroristes " masqués alors qu'il gardait l'entrée de la colonie de Teneh Omarim sur la partie sud du mont Hébron. | UN | ٨٩ - وفي ١١ آذار/مارس، طعن " إرهابيان " مقنعان جنديا من جيش الدفاع اﻹسرائيلي عشرين مرة في رأسه وبطنه ورقبته حينما كان يحرس مدخل مستوطنة تنيح أوماريم الواقعة على جبل الخليل الجنوبي. |
deux terroristes présumés qui circulaient sur une motocyclette Honda immatriculée NI-2442 ont ouvert le feu, entre les avenues Faucett et Morales Duarez, sur deux agents de la circulation qui les avaient sommés de s'arrêter. | UN | المحافظة: ليما، المقاطعة: كاياو، البلدية: كاياو كان مجرمان إرهابيان مشتبه فيهما يركبان دراجة بخارية من طراز هوندا تحمل رقم NI-2442. |
Le 4 février, deux terroristes palestiniens ont lancé une attaque-suicide contre des civils israéliens dans un centre commercial dans la ville de Dimona, dans le sud. | UN | نفذ إرهابيان فلسطينيان في 4 شباط/فبراير هجوما انتحاريا ضد مدنيين إسرائيليين في مركز تجاري في بلدة ديمونا الواقعة في الجنوب. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Dimanche 14 mars 2004, deux terroristes palestiniens ont perpétré un double attentat à la bombe dans le port d'Ashdod, tuant 10 Israéliens et en blessant 18, dont un très grièvement. | UN | لقد ارتكب إرهابيان فلسطينيان، يوم 14 آذار/مارس 2004، عملية تفجير قاتلة مزدوجة في ميناء أشدود أسفرت عن مقتل عشرة إسرائيليين وجرح 18 آخرين، من بينهم واحد في حالة خطرة. |
Le lundi 6 mai, peu avant 22 heures (heure locale), deux terroristes palestiniens ont assassiné un civil âgé de 27 ans, Gideon Lichterman, en tirant sur sa voiture alors qu'il circulait au nord-est de l'agglomération de Shvut Rachel. | UN | فقي يوم الاثنين، 6 أيار/مايو، قتل إرهابيان فلسطينيان جدعون ليخترمان، وهو مدني يبلغ من العمر 27 سنة، عندما أطلقا النار على سيارته إلى الشمال الشرقي من مستوطنة شفوت راشيل. |
Mardi 17 juin, deux terroristes palestiniens ont pris en embuscade une voiture qui transportait une famille de huit Israéliens, sur la route transisraélienne, près du carrefour conduisant au kibboutz Eyal. | UN | وفي يوم الثلاثاء 17 حزيران/يونيه، نصب إرهابيان فلسطينيان كمينا لسيارة تقل أسرة من ثمانية إسرائيليين كانت تسير على الطريق السريع المركزي العابر لإسرائيل بالقرب من منعطف مستوطنة أيال. |
deux terroristes, entrés par le Port de Tampa. | Open Subtitles | إرهابيان معروفان اخترقا الحدود (عبر ميناء (تامبا |
À 14 heures, deux terroristes non identifiés armés de pistolets ont tiré devant le bâtiment du conseil municipal de Deraa sur l'adjudant-chef Ammar Bakdach, qu'ils ont mortellement blessé à la tête et à l'abdomen, avant de prendre la fuite vers une destination inconnue. | UN | 60 - في الساعة 00/14 أقدم إرهابيان مسلحان مجهولان على إطلاق النار من مسدسين على المساعد الأول عمار بكداش وذلك أمام مجلس مدينة درعا مما أدى إلى إصابته بطلق ناري بالرأس والبطن وفارق الحياة على أثرها، وتوارى القاتلان عن الأنظار إلى جهة مجهولة. |
Dans la soirée de dimanche dernier, le 12 janvier 2003, vers 19 heures (heure locale), deux terroristes palestiniens armés se sont infiltrés, en tirant à l'aveuglette, dans le moshav Gadish, qui se trouve dans le nord d'Israël. | UN | ففي مساء يوم الأحد الماضي، 12 كانون الثاني/يناير 2003، تسلل إرهابيان فلسطينيان مسلحان حوالي الساعة 7 مساء ( بالتوقيت المحلي) إلى موشاف غاديش في شمال إسرائيل وبدآ يطلقان النار بشكل عشوائي. |
Le vendredi 7 mars au soir, vers 20 h 40 (heure locale), deux terroristes palestiniens, déguisés en juifs pratiquants et armés de fusils automatiques et d'une ceinture d'explosifs, se sont infiltrés dans la communauté de Kiryat Arba. | UN | تسلل مساء يوم الجمعة الماضي، 7 آذار/مارس حوالي الساعة 40/16 (بالتوقيت المحلي) إرهابيان فلسطينيان، متنكران في شكل يهوديين متدينين، ومسلح كل منهما ببندقية رشاش وبحزام متفجر، إلى جماعة قرية أربع. |
deux terroristes du Tanzim avaient recruté ce jeune garçon à l'allure innocente pour faire passer par le point de contrôle susmentionné un sac contenant une bombe prête à exploser, en lui promettant une grosse somme d'argent s'il parvenait à remettre le sac à une femme qui attendait de l'autre côté. | UN | فقد استغل إرهابيان من " التنظيم " يقيمان في نابلس مظهره الذي يوحي بالبراءة فجنداه لنقل حقيبة تحوي جهازا متفجرا جاهزا للانفجار واجتياز نقطة التفتيش ووعداه بمبلغ كبير من المال إن سلمها لامرأة تنتظره في الجانب الآخر. |
Dans l'après-midi du dimanche 2 mai 2004, deux terroristes palestiniens ont tendu une embuscade à un véhicule israélien à l'entrée de Goush Katif, dans la bande de Gaza, tuant une femme de 34 ans enceinte de huit mois, Tali Hatouel, et ses quatre filles, Hila, 11 ans, Hadar, 9 ans, Roni, 7 ans et Merav, 2 ans. | UN | فبعد ظهر يوم الأحد 2 أيار/مايو 2004، نصب إرهابيان فلسطينيان كمينا مميتا لسيارة إسرائيلية عند مدخل مستعمرة غوش قطيف بقطاع غزة، وقتلا تالي هاتويل البالغة 34 سنة من العمر، وكانت في الشهر الثامن من حملها، إضافة إلى بناتها الأربع الصغيرات، هيلة، 11 سنة، وهدار، 9 سنوات، وروني، 7 سنوات، وميراف، سنتان. |