Voici maintenant six mois qu'a éclaté un regrettable conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | قد انقضت حتى اﻵن ستة أشهر منذ أصبح النزاع المؤسف بين إريتريا وإثيوبيا أمرا معلنا. |
Ces tentatives ont été une nouvelle perte de temps et ont contribué à différer la paix et à aggraver la tension entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وقد أدت هذه الممارسات إلى ضياع المزيد من الوقت، وأسهمت في تأخير إرساء السلام وتفاقم التوتر بين إريتريا وإثيوبيا. |
Comme la Commission pour le tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie l'a souligné: | UN | وعلى هذا المنوال، شددت لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على ما يلي: |
Le processus de paix entre l'Érythrée et l'Éthiopie est également en danger de s'effondrer. | UN | والعملية السلمية بين إريتريا وإثيوبيا تتعرض الآن إلى خطر التدهور. |
Le Conseil jugera peut-être opportun d'affirmer et de démontrer son engagement à retourner en Érythrée et en Éthiopie. | UN | ولربما يرتئي المجلس أنه من المناسب إعادة تأكيد وإظهار التزامه، وذلك بالعودة إلى زيارة إريتريا وإثيوبيا. |
Toutefois, comme dans le cas du conflit qui a opposé l'Érythrée et l'Éthiopie, la clause de cessation n'est appliquée que de manière graduelle. | UN | ومع هذا، فإن هذا الشرط لا يُطبَّق إلا بشكل تدريجي، كما كان الحال في الصراع الذي دار بين إريتريا وإثيوبيا. |
Je tiens à exhorter l'Érythrée et l'Éthiopie à mettre fin immédiatement aux combats et à s'engager de nouveau à trouver un règlement pacifique au différend. | UN | وأود أن أحث كلا من إريتريا وإثيوبيا على وضع حد فوري للقتال الجاري والالتزام مرة أخرى بحل سلمي للنزاع. |
C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant le Conseil de sécurité au cours de cette séance consacrée à l'examen du projet de résolution relatif au conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
En 1952, l'Organisation a imposé une fédération entre l'Érythrée et l'Éthiopie, allant ainsi à l'encontre de la volonté du peuple érythréen. | UN | فقد فرضت اﻷمم المتحدة على الشعب اﻹريتري ضد رغباته المعلنة، في عام ١٩٥٢، اتحادا بين إريتريا وإثيوبيا. |
Le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie a manifestement un effet très défavorable sur la situation en Somalie. | UN | فمن الواضح أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا له تأثير سلبي كبير على الحالة في الصومال. |
Les membres du Conseil ont spécialement prêté attention à la grave détérioration de la situation en Sierra Leone et à l'ouverture des hostilités entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وأولى أعضاء المجلس اهتماما خاصا للتدهور الخطير للحالة في سيراليون واندلاع الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Ils se sont félicités de la reprise, le 30 mai à Alger, des pourparlers indirects entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن باستئناف المحادثات غير المباشرة الجارية بين إريتريا وإثيوبيا في الجزائر العاصمة، في 30 أيار/مايو. |
Le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a déclaré à maintes reprises que le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | ولقد أكد مجلس الأمن مرارا أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا |
Le Zimbabwe salue l'acceptation par l'Érythrée et l'Éthiopie de l'Accord-cadre de l'OUA pour mettre fin à la guerre dans la Corne de l'Afrique. | UN | وزمبابوي تثني على قبول إريتريا وإثيوبيا الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹنهاء الحرب في القرن اﻷفريقي. |
Septième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | التقرير السابع عن أعمال لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا |
L'UE réaffirme qu'elle est fermement résolue à aider l'Érythrée et l'Éthiopie à sortir de l'impasse actuelle. | UN | ويكرر الاتحاد التزامه الثابت بمساعدة إريتريا وإثيوبيا في التغلب على الجمود الحالي. |
Il est actuellement prévu de déployer neuf observateurs militaires originaires de Bosnie-Herzégovine dans la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie (MINUEE), au début de l'an prochain. | UN | ويرمي التدريب الحالي إلى إيفاد تسعة مراقبين عسكريين إلى بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا في مطلع عام 2001. |
Érythrée et Éthiopie | UN | إريتريا وإثيوبيا |
Pour terminer, cela fait plus de trois décennies qu'on a refusé la paix aux peuples érythréen et éthiopien. | UN | في الختام، إن شعبيّ إريتريا وإثيوبيا قد حُرما من السلام لثلاثة عقود من الزمن. |
Il est, en effet, regrettable qu'après tant de sang versé il soit aujourd'hui devenu difficile pour l'Éthiopie et l'Érythrée de formellement mener à terme le processus de paix, en raison de complications qui sont apparues au sujet de la mise en œuvre de certains aspects de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie (EEBC). | UN | من المؤسف، فعلا، أنه بعد الكثير من إراقة الدماء أصبح من الصعب لإثيوبيا وإريتريا إكمال عملية السلام رسميا بسبب التعقيدات التي خُلقت فيما يتعلق بتطبيق بعض جوانب قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |
Programmes d'une heure diffusés chaque semaine, en sept langues, en Éthiopie et en Érythrée | UN | برنامجا أسبوعيا مدة كل منها ساعة بُثت بسبع لغات في إريتريا وإثيوبيا |
Les dirigeants religieux de l'Érythrée et de l'Éthiopie se seraient rencontrés pour donner forme à une paix durable entre leurs deux pays. | UN | وأفيد بأن الزعماء الدينيين في إريتريا وإثيوبيا قد التقوا للمساعدة على صياغة سلام بين بلديهما. |