ويكيبيديا

    "إزمير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Izmir
        
    • lzmer
        
    Une instruction a été ouverte par le bureau du procureur d'Izmir et des poursuites engagées contre les prisonniers pour mutinerie. UN وقد بادر مكتب المدعي العام في إزمير إلى إجراء تحقيق واُودعت شكوى ضد المذنبين على أساس العصيان الجماعي.
    L'affaire est devant le Tribunal pénal d'Izmir. UN وكانت هذه القضية تأخذ مجراها في محكمة إزمير الجنائية.
    Des actions reprenant ces chefs d'accusation et visant des congrégations protestantes seraient en cours à Izmir, Istanbul, Mersin et Gaziantep. UN وأُفيد عن إقامة دعاوى أمام المحاكم، تتعلق بهذه التهم، ضد جماعات بروتستانتية في إزمير واسطنبول ومرسين وغازيانتيب.
    Et nous serons forcés de faire ce que le devoir exigera pour préserver la puissance et l'unité d'lzmer ! Open Subtitles وبعد ذلك سنجبَر لنفعل ما يجب أن نفعله لحماية قوة ووحدة إزمير
    Et au besoin, je mourrai pour qu'lzmer soit ainsi gouverné. Open Subtitles وإذا دعت الضرورة أن أموت ليتحقق ذلك في إزمير
    Selon le Gouvernement, l'enquête ouverte sous les auspices du Procureur de Bornova/Izmir suivait son cours à la date de la réponse. UN وأفادت الحكومة أن التحقيق الذي تولى رئيس نيابة بورنوفا/إزمير الإشراف عليه لا يزال مستمراً وقت إعداد ردها.
    - Incidence des services d'éducation en faveur des femmes offerts dans la région d'Izmir sur l'emploi des femmes dans les zones rurales; UN - أثر الخدمات الموجهة إلى تعليم المرأة في منطقة إزمير على عمالة المرأة في المناطق الريفية؛
    L'organisation a ouvert des bureaux dans la région anatolienne d'Istanbul et à Izmir afin de permettre aux patients résidant dans ces régions d'avoir facilement accès aux services. UN وافتتحت المنظمة مكاتب في منطقة اسطنبول الواقعة في الأناضول وفي إزمير لتمكين المرضى المقيمين في هذه المناطق من الحصول على الخدمات بسهولة.
    29. En ce qui concerne l'usage du cyanure dans l'exploitation de l'or, la Turquie signale que la société anonyme Eurogold envisage dans le cadre du projet de mine d'or d'Izmir, Bergama, Ovacik d'exploiter une mine d'or avec la méthode de cyanure. UN 29- وفيما يتعلق باستخدام السيانيد في استغلال الذهب، تشير تركيا إلى أن شركة المساهمة يوروغولد تعتزم استغلال منجم للذهب بطريقة السيانيد في إطار مشروع منجم ذهب إزمير وبرغاما وأوفاسيك.
    En 1993 et 1994, il a donné des conseils et apporté son concours pour la création de sociétés nationales de pédiatrie en Azerbaïdjan, au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan, au Turkménistan et en Ouzbékistan et a invité les membres de ces sociétés à des congrès internationaux de pédiatrie à Izmir et Tashkent. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، قاد وعضد إنشاء الجمعيات الوطنية لطب اﻷطفال في أذربيجان، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، وتركمانستان، وأوزبكستان، واستقدم أعضاء من تلك الجمعيات لحضور الاجتماعين الدوليين لطب اﻷطفال في إزمير وطشقند.
    Human Rights Foundation of Turkey (Ankara, Istanbul, Izmir) UN المؤسسة التركية لحقوق اﻹنسان )أنقرا، اسطنبول، إزمير(
    Suivant la deuxième étude réalisée, les recommandations que l'on peut élaborer eu égard aux caractéristiques sociales et économiques des " villages de montagne " de la Province d'Izmir sont les suivantes : UN وعلى أساس الدراسة الاستقصائية الثانية التي أنجزت، ترد فيما يلي توصيات السياسة العامة التي وضعت في ضوء الخصائص الاجتماعية والاقتصادية للقرى التي يمكن تسميتها " القرى الجبلية " في محافظة إزمير:
    496. Le 21 septembre 1995, des gendarmes et les membres d'une équipe spéciale ont investi le quartier 6 de la prison de Buca près d'Izmir et au cours de l'opération plusieurs prisonniers auraient été violemment frappés. UN ٦٩٤- وأُفيد أن عدداً من السجناء قد ضُرب ضرباً مبرحاً عندما دخلت قوة كبيرة من الدرك وأفراد الفريق الخاص الجناح ٦ عنوة بسجن بوجا بالقرب من إزمير في ١٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Irfan Güler a porté plainte et une instruction a été ouverte par le Tribunal d'Izmir le 19 mars 1996 contre un officier principal et trois policiers pour brutalités. UN وقدم عرفان غيلر شكوى وبُدأ في نظر القضية في محكمة إزمير الجنائية في ٩١ آذار/مارس ٦٩٩١ ضد أحد رؤساء ضباط الشرطة وثلاثة من رجال الشرطة على أساس سوء المعاملة.
    Le gouvernement a répondu qu'une action en justice avait été engagée devant la Cour de sûreté d'Izmir contre les personnes ci-dessus, accusées d'appartenir au Parti/Front populaire révolutionnaire de libération et de lui apporter leur aide. UN وردت الحكومة قائلة إن دعوى عامة قد رُفعت ضد اﻷشخاص المذكورين أعلاه أمام محكمة أمن الدولة في إزمير بتهم العضوية في حزب/جبهة التحرير الشعبي الثوري وبتهمة تقديم المساعدة إلى هذا الحزب/الجبهة.
    Pour ce qui est de l'Organisation de coopération économique, le Traité d'Izmir énonce trois objectifs principaux qui ont trait aux ressources énergétiques, à la protection de l'environnement et à la coopération de l'Organisation de coopération économique avec d'autres organisations régionales et internationales et avec des institutions financières. UN وفي ما يتعلق بمنظمة التعاون الاقتصادي، حددت معاهدة إزمير ثلاثة أهداف رئيسية تتعلق بموارد الطاقة وحماية البيئة والتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، وكذلك المؤسسات المالية.
    :: L'organisation, en coopération avec l'Université d'économie d'Izmir et le Chambre de commerce d'Izmir, a tenu des conférences sur les effets de l'Union européenne sur le développement socioéconomique des femmes, en juin 2006 à Izmir (Turquie). UN :: عقدت المنظمة، بالتعاون مع جامعة الاقتصاد بإزمير وغرفة تجارة إزمير، في حزيران/يونيه 2006، في إزمير بتركيا مؤتمرا حول آثار الاتحاد الأوروبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    Nous pourrions réexaminer notre présence à Izmir. Open Subtitles حسناً, دعني أعيد التفكير بأمر قاعدتنا في (إزمير) مجدداً
    C'est vous qui déshonorez lzmer, à conspirer contre l'impératrice ! Open Subtitles أنت خزي على إزمير بتآمرك على الإمبراطورة
    Tout citoyen d'lzmer, qu'il soit roturier ou mage, doit avoir un égal accès à la prospérité. Open Subtitles كل مواطن من إزمير سواء عامي أو ماجي يستحق حقوق متساوية للازدهار
    Et à titre d'impératrice... je décrète qu'lzmer sera ainsi gouverné à compter de ce jour ! Open Subtitles وكإمبراطورة هكذا أحكم إزمير للاستمرار من اليوم وصاعدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد