ويكيبيديا

    "إساءة استعمال حق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constitue un abus du droit
        
    • abus de droit
        
    • un abus du droit de
        
    • d'abus du droit
        
    • l'abus du droit de
        
    En l'espèce, bien que l'État partie ait soulevé la question du retard qui, d'après lui, constitue un abus du droit de présenter une communication, l'auteur n'a pas expliqué ni justifié pourquoi elle avait attendu près de quinze ans avant de soumettre sa communication au Comité. UN وفي هذه الواقعة، بالرغم من أن الدولة الطرف قد أثارت مسألة بلوغ التأخير حد إساءة استعمال حق الالتماس، فإن صاحبة البلاغ لم تفسّر أو تبرّر سبب انتظارها قرابة 15 عاماً قبل أن تقدم بلاغها إلى اللجنة.
    4.3 L'État affirme aussi que la communication devrait être déclarée irrecevable car elle constitue un abus du droit de présenter une communication au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بسبب إساءة استعمال حق تقديم البلاغات المكفول بموجب المادة 3 من البرتوكول الاختياري.
    Les parties pourraient éviter les risques d'abus du droit de retrait en mettant en place un système qui offre aux utilisateurs la possibilité de corriger les erreurs. UN ويمكن للأطراف تفادي خطر إساءة استعمال حق السحب بإقامة نظام يوفر للمستخدمين الفرصة لتصحيح الأخطاء.
    Il ne lui paraît guère judicieux d'introduire la notion de futilité, qui pourrait conduire les États parties à demander au Comité quels sont les critères retenus, qui décide qu'une communication est futile, etc. Il vaudrait mieux rester fidèle à la lettre du Protocole facultatif et évoquer l'abus du droit de plainte. UN وأضاف أنه ليس من الحكمة استخدام فكرة التفاهة التي قد تدفع الدول الأعضاء إلى الاستفسار من اللجنة عن المعايير التي تتبعها للإقرار بأن بلاغاً ما تافه. وقد يكون من الأفضل الالتزام حرفياً بنص البروتوكول الاختياري، واستخدام عبارة إساءة استعمال حق التظلم.
    4.12 L'État partie affirme que les motivations politiques et partisanes du requérant ainsi que ses propos insultants et diffamatoires permettent de considérer que sa plainte constitue un abus du droit de soumettre des communications. UN 4-12 وتؤكد الدولة الطرف أن الدوافع السياسية والحزبية لصاحب الشكوى إضافة إلى تصريحات السب والقذف التي أدلى بها تدخل شكواه في إطار إساءة استعمال حق تقديم البلاغات.
    5.1 Dans une note du 15 août 2006, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication, faisant valoir qu'elle constitue un abus du droit de présenter des communications et qu'elle est irrecevable ratione materiae conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN 5-1 في 15 آب/أغسطس 2006، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ مبينة أن فيه إساءة استعمال حق في تقديم البلاغات وأنه غير مقبول بحسب الاختصاص الموضوعي وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.3 L'État affirme aussi que la communication devrait être déclarée irrecevable car elle constitue un abus du droit de présenter une communication au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بسبب إساءة استعمال حق تقديم البلاغات المكفول بموجب المادة 3 من البرتوكول الاختياري.
    6.4 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie, qui affirme que la communication doit être déclarée irrecevable parce qu'elle constitue un abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif, en raison du retard avec lequel elle a été soumise au Comité. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بحجة إساءة استعمال حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.4 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie, qui affirme que la communication doit être déclarée irrecevable parce qu'elle constitue un abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif, en raison du retard avec lequel elle a été soumise au Comité. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بحجة إساءة استعمال حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    En l'espèce, alors que l'État partie a soulevé la question de ce retard constitutif d'un abus du droit de plainte, les auteurs n'ont pas expliqué ni justifié pourquoi ils avaient attendu près de quinze ans avant de soumettre leur plainte au Comité. UN وفي هذه الحالة، ورغم إثارة الدولة الطرف لمسألة بلوغ التأخير حد إساءة استعمال حق الالتماس، فإن صاحبي البلاغ لم يفسرا أو يبررا انتظارهما حوالي 15 عاماً قبل عرض دعواهم على اللجنة.
    Le Gouvernement ne peut enjoindre à aucune des personnes visées à la section 33 de quitter le territoire autrichien sauf en cas d'abus du droit de résidence, auquel cas les dispositions suivantes seraient applicables : UN البند ٧٣ لا تلزم الحكومة أي شخص من اﻷشخاص المشار اليهم في البند ٣٣ بمغادرة أراضي النمسا إلا في حالة إساءة استعمال حق اﻹقامة، وفي تلك الحالة تنطبق اﻹجراءات التالية:
    Elle est en réalité l'un des éléments définissant l'abus du droit de présenter des communications, et devrait donc figurer à l'alinéa c de l'article 96. UN فهي في الحقيقة أحد العناصر التي تصف إساءة استعمال حق تقديم البلاغات، وينبغي بالتالي أن ترد في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 96.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد