On trouvera en annexe à la présente note les conclusions adoptées par le Groupe consultatif à l'issue de la réunion d'Espoo. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة النتائج التي اعتمدها الفريق عن أعمال اجتماعه المعقود في إسبو. |
Les représentants de 58 pays ont participé à la réunion de Nairobi et les représentants de 44 pays ont participé à la réunion d'Espoo. | UN | وحضر اجتماع نيروبي ممثلون من 58 بلداً، وحضر اجتماع إسبو ممثلون من 44 بلداً. |
Les représentants de 58 pays ont participé à la réunion de Nairobi et les représentants de 44 pays ont participé à la réunion d'Espoo. | UN | وحضر اجتماع نيروبي ممثلون من 58 بلداً، وحضر اجتماع إسبو ممثلون من 44 بلداً. |
INVITE les radiotélévisions des États membres à aider l'ISBO à éditer les guides des productions des télévisions des états membres. | UN | 3 - تدعو مؤسسات التليفزيون في الدول الأعضاء إلى مساعدة " إسبو " في إصدار " دليل الإنتاجات التليفزيونية " للدول الأعضاء. |
Exprimant sa profonde préoccupation face au non-paiement par certains États membres de leurs contributions aux budgets de l'IINA et de l'ISBO; | UN | وإذ تعبّر عن قلقها البالغ إزاء عدم التزام بعض الدول بتسديد مساهماتها في ميزانية كل من الوكالة (إينا) والمنظمة (إسبو), |
Va trouver Ryan et Espo et emmène-les à la prison. | Open Subtitles | اذهب لإيجاد (رايان) و(إسبو) فقط واصطحبهما إلى السجن. |
Espo, cette histoire sur Mme Lucinda ... | Open Subtitles | إسبو , هذه القصة حول السيدة لوسيندا |
Elle relève par ailleurs que l'Argentine et l'Uruguay ne sont pas parties à la Convention d'Espoo. | UN | وتشير علاوة على ذلك إلى أن الأرجنتين وأوروغواي ليستا طرفين في اتفاقية إسبو. |
La dernière partie de l'article 5 de la Convention d'Espoo fournit un précédent utile : | UN | ويوفر الجزء الخير من المادة 5 من " اتفاقية إسبو " سابقة مفيدة في هذا المجال: |
La CEE a assuré la promotion du Protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signée à Espoo (Finlande), auprès des 38 signataires de cet instrument, en attendant son entrée en vigueur. | UN | جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ. |
Espoo (Finlande), 25 février 1991 | UN | إسبو بفنلندا، ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩١ |
Convention sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière, conclue à Espoo (Finlande) le 25 février 1991 | UN | اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي، المبرمة في إسبو )فنلندا( في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩١ |
Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, conclue à Espoo (Finlande) le 25 février 1991 | UN | اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في اﻹطار عبر الحدودي، المبرمة في إسبو )فنلندا( في ٥٢ شباط/فبراير ١٦٩١ |
Ainsi, les parties doivent conclure un arrangement administratif pour mettre en œuvre la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signée à Espoo (Finlande) en 1991, disponible sur le site http://www.unece.org/env/eia/documents/ legaltexts/conventiontextfrench.pdf. | UN | والطرفان مطالبان، على سبيل المثال، بالدخول في ترتيب جانبي بشأن تطبيق اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي المبرمة في إسبو بفنلندا في عام 1991، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي التالي: http://www.unece.org/env/eia/documents/legaltexts/conventiontextenglish.pdf. |
Résolution No 73/9-P(IS) sur l'Organisation des radiodiffusions des États islamiques (ISBO) | UN | قرار رقم 73/9-س (ق إ) بشأن منظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) |
Exprimant sa profonde préoccupation face au non paiement par certains États membres de leurs contributions aux budgets de l'IINA et de l'ISBO, | UN | وإذ تعبر عن قلقها البالغ إزاء عدم التزام بعض الدول بتسديد مساهماتها في ميزانية كل من وكالة (إينا) ومنظمة (إسبو)، |
1. Invite de nouveau les États membres à s'acquitter de leurs contributions et à régler leurs arriérés aux budgets de l'IINA et de l'ISBO afin de leur permettre d'assumer les charges qui leur incombent; | UN | 1 - تدعو مجددا الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من " إينا " و " إسبو " لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما؛ |
4. Invite l'ISBO à éditer un guide des productions des télévisions des États membres et ce, en collaboration avec ces États; | UN | 4 - تدعو منظمة إذاعات الدول الإسلامية " إسبو " إلى إصدار " دليل الإنتاجات التلفزيونية " للدول الأعضاء بالتعاون والتنسيق مع هذه الدول الأعضاء؛ |
Ecoute, Espo , on pense que le pyromane choisis les bâtiments qu'il brûle. | Open Subtitles | اسمع يا (إسبو)، إننا نعتقد أنّ مُفتعل الحرائق يُراقب المباني التي يحرقها. |
Espo, pourquoi ne pas demander à la scientifique de balayer ceci ? | Open Subtitles | (إسبو)، لمَ لا تجعل فرقة مسرح الجريمة تفحص هذا؟ |
Avec Espo, creusez dans la vie de Justin, voyez si vous pouvez trouver un lien avec quelqu'un appelé Falcon. | Open Subtitles | فلتبحث أنت و(إسبو) في حياة (جاستن)، وانظر لو بإمكانكما إيجاد صلة لشخصٍ يُدعى (فالكون). |